DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
substantial
Search for:
Mini search box
 

2187 results for substantial
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Knochenschwund ist für einen nicht unbeträchtlichen Teil der Erkrankungen bei älteren Leuten verantwortlich. Osteoporosis accounts for substantial morbidity in older people.

An dem Schriftstück wurden keine wesentlichen Änderungen vorgenommen. No substantial/substantive changes were made to the document.

Das reichhaltige Vorkommen der Braunkohle innerhalb der eigenen Grenzen macht sie zu einer leicht verfügbaren und somit auch versorgungssicheren und preiswerten Energie. [G] The substantial deposits of lignite within Germany make it an easily accessible and thus also an inexpensive form of energy that offers maximum security of supply.

Dort lernen die Studierenden von ihm auch, dass zeitgenössische Produkte von hoher Qualität nicht nur auf die Aspekte "Funktionalität" und "Innovation" zu reduzieren sind, sondern ebenfalls über eine sinnliche und phantastische Dimension verfügen sollten, um "substanzielle Schönheit" erlangen und kommunizieren zu können. [G] Under him the students also learn that high-quality, contemporary products are not to be reduced to their mere "functional" and "innovative " aspects. They should also have a sensual and fantasy dimension in order to attain and be able to impart their "substantial beauty".

Eines der erklärten Ziele des Planwerks ist die deutliche Erhöhung des Wohnanteils in der Innenstadt. [G] One of the declared goals of the "Plan" is to make a substantial increase in the residential units in the city centre.

Ein wesentlicher Teil des diesjährigen Programms wird der Radio-Kunst gewidmet werden, u.a. durch das interessante Programm des polnisch-deutschen Audioprojekts radiosimulator. [G] A substantial part of this year's programme will be dedicated to radio art, as in the interesting programme of the Polish-German audio project radiosimulator.

In Verbindung mit dem erhöhten Anteil alter Menschen und einem nicht geringen Bevölkerungsrückgang in manchen Gegenden im Osten und Norden Deutschlands, ist eine gewisse Rekonzentration nicht nur in den alten Innenstädten, sondern auch z.B. an den Bahnhöfen des öffentlichen Nahverkehrs zu erwarten. [G] Combined with an increased percentage of older people and the substantial depopulation of some areas of East and North Germany, a re-concentration is likely to take place, not only in the old town centres but also around the local railway stations, for example.

Ob im Krankhaus, im Altenheim oder Kindergarten, in Einrichtungen für Behinderte, in Jugendherbergen oder in Naturschutzorganisationen: Die "Zivis" leisten einen nicht unerheblichen Beitrag zu den sozialen Diensten in Deutschland. [G] In hospital, old people's homes or kindergartens, in facilities for the disabled, youth hostels and nature conservation organisations: the "Zivis", as they are commonly known, make a substantial contribution to social services in Germany..

Sie trugen wesentlich zur Blüte des deutschen "Wirtschaftswunders" bei. [G] They made a substantial contribution to West Germany's "Wirtschaftswunder", or 'economic miracle'.

Sie waren nie eine rein elektronische Band, partizipierten dennoch maßgeblich an den Klängen und Stilen der letzten Jahre. [G] They have never been a purely electronic band and yet have played a substantial role in the sounds and styles of the last few years.

Somit ist der gebürtige Ungar Marcel Breuer, später Lehrer am Bauhaus, ebenso vertreten wie der virtuose Hans Gugelot aus den Niederlanden, der maßgeblich zum Erfolg der Ulmer Hochschule beitrug. [G] Thus Marcel Breuer, a native of Hungary and later a teacher at the Bauhaus, is featured just as is the virtuoso Hans Gugelot from the Netherlands who made a substantial contribution to the success of the Ulm Design School.

Trotz der rund vier Millionen Arbeitslosen kann ein beträchtlicher Teil der offenen Stellen in Deutschland nicht oder nur sehr schwer besetzt werden. [G] Despite around 4 million unemployed, a substantial number of the job vacancies in Germany cannot be filled, or can only be filled with great difficulty.

Um eine ausreichende und moderne Infrastruktur bereit zu stellen, für die bis 2010 jährliche Bauinvestitionen von mindestens 65 Milliarden Euro in heutigem Geldwert benötigt werden, muss in erheblichem Umfang privatisiert werden. [G] In order to provide adequate modern infrastructure, which will require the spending of at least EUR 65 billion a year until 2010 at today's prices, it is necessary to undertake a substantial amount of privatisation.

100 % bei Infrastrukturinvestitionen, die keine erheblichen Nettoeinnahmen schaffen [EU] 100 % for investments in infrastructure not of a nature to generate substantial net revenue

.14 Ro-Ro-Laderäume sind Räume, die normalerweise in keiner Weise unterteilt sind und die sich entweder über einen erheblichen Teil der Länge oder über die Gesamtlänge des Schiffes erstrecken und bei denen Kraftfahrzeuge mit flüssigem Brennstoff für ihren Eigenantrieb in den Tanks und/oder Güter (verpackt oder als Massengut in oder auf Schienen- oder Straßenfahrzeugen - einschließlich Straßentankwagen oder Eisenbahn-Kesselwagen -, Trailern, Containern, Paletten, abnehmbaren Tanks oder in oder auf ähnlichen Beförderungsmitteln oder anderen Behältern) normalerweise in horizontaler Richtung ge- oder entladen werden können. [EU] .14 Ro-ro cargo spaces are spaces not normally subdivided in any way and extending to either a substantial length or the entire length of the ship in which motor vehicles with fuel in their tanks for their own propulsion and/or goods (packaged or in bulk, in or on rail or road cars, vehicles (including road and rail tankers), trailers, containers, pallets, dismountable tanks or in or on similar stowage units or other receptacles) can be loaded and unloaded normally in a horizontal direction.

1995 gelangte diese Stelle zu dem Ergebnis, dass die finanziellen Schwierigkeiten von TV2 zu einem erheblichen Anteil der Tatsache zuzuschreiben waren, dass das Unternehmen ohne entsprechendes Eigenkapital gegründet worden war. [EU] It concluded in 1995 that a substantial proportion of TV2's financial problems could be attributed to the station having been established without an injection of capital [79].

1999 und 2000 gingen die Preise nur leicht zurück, obwohl die Überkapazität stark anstieg, während in den Jahren 2000 und 2001 die Preise trotz des Rückgangs der Überkapazität beträchtlich sanken. [EU] Over 1999 to 2000, there was very mild price depression, despite the significant increase in overcapacity, while from 2000 to 2001, there was substantial price depression, despite the contraction in overcapacity.

.1 Auf Schiffen, die nicht mehr als 36 Fahrgäste befördern, und auf Schiffen von weniger als 24 Meter Länge muss in jedem senkrechten oder waagerechten getrennten Brandabschnitt in allen Unterkunfts- und Wirtschaftsräumen sowie in allen Kontrollstationen mit Ausnahme der Räume, in denen keine wesentliche Brandgefahr besteht, wie Leerräume, Sanitärräume usw., eines der folgenden Systeme eingebaut sein: [EU] .1 In ships carrying not more than 36 passengers and in ships with a length of less than 24 metres there shall be installed throughout each separate zone, whether vertical or horizontal, in all accommodation and service spaces and in control stations, except spaces which afford no substantial fire risk such as void spaces, sanitary spaces, etc., either:

§ (1) Ereignisse von erheblicher gesellschaftlicher Bedeutung sind: [EU] Events of substantial social interest are:

2004 war ein erheblicher Anstieg der Einfuhren aus Rumänien zu verzeichnen, die sich in einem Marktanteil von 6,9 % niederschlugen, der im UZÜ jedoch trotz günstiger Bedingungen auf dem Gemeinschaftsmarkt auf 3,9 % zusammenschmolz. [EU] In the case of Romania, a substantial increase of imports was recorded in 2004 gaining a market share of 6,9 %, which nevertheless dropped down to 3,9 % during the RIP in spite of favourable Community market conditions.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org