A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
submit to
submit to adjudication
submits
submittal
submitted
submitted for publication
submitted later
submitted to
submittee
Search for:
ä
ö
ü
ß
16042 results for submitted
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Aus
diesem
Grund
bin
ich
der
Meinung
,
dass
der
vorgelegte
Plan
nicht
solide
ist
.
For
this
reason
, I
contend
that
the
submitted
plan
is
not
sound
.
Alle
Texte/Beiträge
für
die
Veröffentlichung
müssen
bis
17
Uhr
eingereicht
werden
.
All
copy
must
be
submitted
by
5 p.m.
Es
ist
noch
einiges
zu
erledigen
,
bevor
der
Bericht
vorgelegt
werden
kann
.
There
is
still
some
work
to
complete
before
the
report
can
be
submitted
.
Angebote
sind
bis
zum
Ende
des
Monats
einzureichen
.
Tenders
must
be
submitted
before
the
end
of
the
month
.
Alle
Änderungen
müssen
dem
Käufer
zur
Genehmigung
vorgelegt
werden
.
Any
modifications
must
be
submitted
to
the
purchaser
for
approval
.
Anders
sieht
es
mit
längeren
Projekten
, z.B.
in
Hinblick
auf
die
Abschlussfilme
der
Studierenden
aus
. [G]
Longer
projects
, e.g.
students'
final
films
submitted
for
a
degree
,
are
a
different
story
.
Beim
Konzert
Klang-Stadt-Stille
gibt
es
gleich
neun
Uraufführungen
,
die
dem
800
.
Geburtstag
der
Stadt
Dresden
gewidmet
sind
.
119
Tonschöpfer
aus
33
Ländern
hatten
dazu
Werke
eingereicht
. [G]
The
concert
Sound-City-Silence
(Klang-Stadt-Stille),
for
which
119
composers
from
33
countries
had
submitted
their
works
,
boasts
as
many
as
nine
debut
premieres
that
are
all
dedicated
to
the
800th
anniversary
of
the
city
of
Dresden
.
Dagegen
sind
die
Autorentheatertage
,
die
der
Intendant
Ulrich
Khuon
von
1995
bis
2000
am
Schauspiel
Hannover
,
seit
2001
am
Thalia
Theater
Hamburg
veranstaltete
,
eher
großstädtische
Arbeitstreffen:
ein
Juror
,
in
der
Regel
ein
Kritiker
,
ruft
zur
Einsendung
von
dramatischen
Texten
auf
und
wählt
aus
hunderten
von
Stücken
einige
aus
,
die
das
Theater
nach
einer
zweiwöchigen
Probenzeit
in
einer
Langen
Nacht
der
Autoren
vorstellt
. [G]
By
comparison
,
the
Autorentheatertage
organised
by
Ulrich
Khuon
at
the
Schauspiel
Hannover
while
he
was
managing
director
there
from
1995
to
2000
and
at
the
Thalia
Theater
in
Hamburg
since
2001
,
is
more
of
a
working
event
in
an
urban
setting:
one
juror
,
usually
a
critic
,
calls
for
the
submission
of
dramatic
texts
and
narrows
down
the
hundreds
of
plays
submitted
to
a
small
selection
,
which
the
theatre
presents
after
a
two-week
rehearsal
period
at
a
Long
Night
of
the
Authors
.
Der
Antrag
wird
in
der
Regel
von
der
Einrichtung
gestellt
,
die
eine
solche
Hilfe
für
den
Wohnungslosen
durchführen
will
. [G]
Applications
are
usually
submitted
by
establishments
that
wish
to
provide
help
for
the
homeless
in
this
form
.
Der
BFF
vergibt
den
Reinhold
Wolf
Preis
und
den
BFF-Förderpreis
,
der
international
ausgeschrieben
wird
und
an
dem
alle
Absolventen
einer
Hochschule
,
Fachhochschule
oder
einer
staatlichen
Akademie
mit
ihren
Abschlussarbeiten
teilnehmen
können
. [G]
The
BFF
awards
the
Reinhold
Wolf
Prize
and
the
BFF
Sponsorship
Prize
which
is
open
to
participants
from
abroad
and
for
which
graduates
of
universities
,
colleges
of
applied
science
or
any
other
state-run
academies
can
enter
the
work
they
submitted
for
their
final
exams
.
Die
Atteste
müssen
aber
in
einer
ganz
bestimmten
Form
eingereicht
werden
. [G]
The
applications
for
exemption
,
however
,
have
to
be
submitted
in
a
particular
form
.
Er
ließ
sich
durch
die
Drehbücher
,
die
eine
Jury
aus
über
480
Vorschlägen
ausgewählt
hatte
,
davon
überzeugen
,
mitzumachen
. [G]
He
was
bowled
over
by
the
screenplays
selected
by
a
jury
from
over
480
that
were
submitted
.
Erstaunlich
ist
die
überragende
Qualität
der
drei
Arbeiten
-
und
erhellend
die
Tatsache
,
dass
sie
alle
drei
als
Diplomarbeiten
an
deutschen
Kunsthochschulen
entstanden
. [G]
The
quality
of
the
three
works
is
amazing
,
and
it
is
interesting
that
all
three
were
created
as
works
to
be
submitted
as
part
of
the
requirement
for
a
diploma
at
German
art
colleges
.
Formlose
Bewerbung
inklusive
Lebenslauf
,
Projektexposé
,
Werkbeispiele
[G]
No
application
form
required
.
CV
,
project
plan
,
samples
of
work
to
be
submitted
Gleich
zwei
der
528
eingereichten
Entwürfe
erhielten
im
Jahr
darauf
den
ersten
Preis
. [G]
Two
of
the
528
designs
submitted
won
first
prize
a
year
later
.
Insgesamt
waren
308
Anträge
beim
Bundesverwaltungsamt
eingereicht
und
bearbeitet
worden
. [G]
A
total
of
308
applications
were
submitted
to
and
processed
by
the
Bundesverwaltungsamt
(Federal
Administration
Office
).
Maßgabe
für
die
eingereichten
Filme
ist
die
Beteiligung
von
behinderten
Menschen
an
den
Produktionen
. [G]
A
requirement
of
the
films
submitted
is
that
disabled
people
must
be
involved
in
the
productions
.
Weitere
außergewöhnliche
,
in
diesem
Jahr
erschienene
Diplomarbeiten
von
jungen
Comicmachern
sind
"an
solchen
tagen"
von
Fab
alias
Fabian
Stoltz
und
das
Bilderbuch
"Sternennächte"
von
Ulf
K. (
*1969
). [G]
Other
unusual
works
by
young
comic
writers
submitted
as
part
of
the
requirement
for
a
diploma
this
year
are
"an
solchen
tagen"
(i.e.
On
Days
Like
This
)
by
Fab
,
alias
Fabian
Stoltz
,
and
the
picture
book
"Sternennächte"
(i.e.
Starry
Nights
)
by
Ulf
K. (who
was
born
in
1969
).
0,062633
bei
den
Lizenzanträgen
für
den
Kontingentsteil
gemäß
Artikel
20a
Absatz
4
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
174/1999
. [EU]
0,062633
for
applications
submitted
for
the
part
of
the
quota
referred
to
in
Article
20a
(4)(b)
of
Regulation
(EC)
No
174/1999
.
0,292810
bei
den
Lizenzanträgen
für
den
Kontingentsteil
gemäß
Artikel
30
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1282/2006
. [EU]
0,292810
for
applications
submitted
for
the
part
of
the
quota
referred
to
in
Article
30
(1)(b)
of
Regulation
(EC)
No
1282/2006
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "submitted":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners