DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
subcontractor
Search for:
Mini search box
 

80 results for subcontractor
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

2.3 Abschnitt 1 von Anhang XV findet auf den Unterauftragnehmer Anwendung. [EU] Section 1 of Annex XV shall apply to the subcontractor.

Als beihilfefähige Kosten gelten auch die Kosten der Werft sowie Kosten für die Vergabe öffentlicher Liefer- und Dienstleistungsaufträge an Dritte (z. B. System- und Turnkey-Anbieter sowie Subunternehmen), sofern die betreffenden Lieferungen und Dienstleistungen in engem Zusammenhang mit der Innovation stehen. [EU] Eligible costs include costs of the shipyard as well as costs for the procurement of goods and services from third parties (for example, system suppliers, turnkey suppliers and subcontractor companies), to the extent that those goods and services are strictly related to the innovation.

Als Unterauftragnehmer gilt: [EU] By subcontractor it shall be understood:

'als Verschlusssache eingestufter Unterauftrag' einen Vertrag zwischen einem Auftragnehmer oder dem Empfänger einer Finanzhilfe und einem anderen Auftragnehmer (Nachunternehmer) über die Lieferung von Waren, die Durchführung von Arbeiten, die Bereitstellung von Gebäuden oder die Erbringung von Dienstleistungen, dessen Ausführung den Zugang oder die Erstellung von EU-Verschlusssachen erfordert oder mit sich bringt [EU] "Classified sub-contract": a contract entered into by a contractor or a grant beneficiary with another contractor (i.e. the subcontractor) for the supply of products, execution of works, provision of buildings or services, the performance of which requires or involves access to or generation of EU classified information

'als Verschlusssache eingestufter Unterauftrag' einen Vertrag zwischen einem Auftragnehmer und einem anderen Auftragnehmer (Nachunternehmer) über die Lieferung von Waren, die Durchführung von Arbeiten oder die Erbringung von Dienstleistungen, dessen Ausführung den Zugang zu oder die Erstellung von EU-Verschlusssachen erfordert oder mit sich bringt [EU] "Classified subcontract": a contract entered into by a contractor with another contractor (i.e. the subcontractor) for the supply of goods, execution of works or provision of services, the performance of which requires or involves access to or generation of EU classified information

Andere dem Zulieferer auferlegte Beschränkungen wie die Auflage, keine eigene Forschung und Entwicklung zu betreiben, können hingegen unter Artikel 53 fallen. [EU] However, other restrictions imposed on the subcontractor such as the obligation not to conduct or exploit his own research and development may be caught by Article 53 [29].

Auch wenn der Hersteller die Dienste eines Unterauftragnehmers in Anspruch nimmt, ist er an Artikel 41 gebunden, dies gilt insbesondere für die Bestimmungen zu den Fähigkeiten des Technischen Dienstes und der Einhaltung der Norm EN ISO/IEC 17025:2005. [EU] Turning to the services of a subcontractor does not remove the obligation for the manufacturer to comply with the provisions of Article 41 in particular those concerning the skills of the technical services and compliance with Standard EN ISO/IEC 17025:2005.

Audits und Kontrollen zur Bewertung von Lieferanten und Unterauftragnehmern [EU] Vendor and subcontractor assessment audit and control

Auf Verlangen des öffentlichen Auftraggebers muss der Bewerber oder Bieter eine ehrenwörtliche Erklärung des vorgesehenen Unterauftragnehmers vorlegen, in der dieser erklärt, dass er sich nicht in einer der Situationen nach Artikel 93 oder 94 der Haushaltsordnung befindet. [EU] When requested by the contracting authority, the candidate or tenderer shall submit a declaration on honour from the intended subcontractor that he is not in one of the situations referred to in Articles 93 and 94 of the Financial Regulation.

Auf Verlangen des öffentlichen Auftraggebers muss der Bewerber oder Bieter eine ehrenwörtliche Erklärung des vorgesehenen Unterauftragnehmers vorlegen, in der dieser erklärt, dass er sich nicht in einer der Situationen nach den Artikeln 106 oder 107 der Haushaltsordnung befindet. [EU] When requested by the contracting authority, the candidate or tenderer shall submit a declaration on honour from the intended subcontractor that he is not in one of the situations referred to in Articles 106 and 107 of the Financial Regulation.

Außerdem wurde auf die Errichtung einer Abfallverwertungsanlage verzichtet, da die Abfallverwertung von einem Unterauftragnehmer übernommen wird, was Kosten spart. [EU] Moreover the construction of a discard-processing plant was abandoned as the discard processing is run by a subcontractor [13], which is a more cost-efficient solution.

Bei dieser Stelle kann es sich um das Eisenbahnunternehmen, das das Fahrzeug benutzt, um einen seiner Unterauftragnehmer oder um den Halter handeln. [EU] This entity can be the Railway Undertaking using the vehicle, a subcontractor to it, or the keeper.

Bei jeder Vergabe eines unter diese Mindestnormen fallenden Auftrags oder Unterauftrags verständigt das Generalsekretariat des Rates und/oder die Nationale Sicherheitsbehörde/die Beauftragte Sicherheitsbehörde - je nachdem, was zutrifft - unverzüglich die Nationale Sicherheitsbehörde/die Beauftragte Sicherheitsbehörde des Mitgliedstaats, in dem der Auftragnehmer oder Nachunternehmer eingetragen ist. [EU] Whenever a contract or a subcontract falling within the scope of these minimum standards is awarded, the GSC and/or the NSA/DSA, as appropriate, will promptly notify the NSA/DSA of the Member State in which the contractor or subcontractor is registered.

Bei jeder Vergabe eines unter diese Mindestnormen fallenden Auftrags oder Unterauftrags verständigt die Kommission und/oder die Nationale Sicherheitsbehörde/die Beauftragte Sicherheitsbehörde - je nachdem, was zutrifft - unverzüglich die Nationale Sicherheitsbehörde/die Beauftragte Sicherheitsbehörde des Mitgliedstaats, in dem der Auftragnehmer oder Nachunternehmer eingetragen ist. [EU] Whenever a classified contract or subcontract falling within the scope of these minimum standards is awarded, the Commission and/or the NSA/DSA, as appropriate, will promptly notify the NSA/DSA of the Member State in which the contractor or subcontractor is registered.

Bei Kündigung eines als Verschlusssache eingestuften Auftrags oder Unterauftrags benachrichtigt das Generalsekretariat des Rates und/oder die Nationale Sicherheitsbehörde/die Beauftragte Sicherheitsbehörde - je nachdem, was zutrifft - umgehend die Nationale Sicherheitsbehörde/Beauftragte Sicherheitsbehörde des Mitgliedstaats, in dem der Auftragnehmer oder Nachunternehmer eingetragen ist. [EU] When a classified contract or a classified subcontract is terminated, the GSC and/or the NSA/DSA, as appropriate, will promptly notify the NSA/DSA of the Member States in which the contractor or subcontractor is registered.

Bei Kündigung eines als Verschlusssache eingestuften Auftrags oder Unterauftrags benachrichtigt die Kommission und/oder die Nationale Sicherheitsbehörde/Beauftragte Sicherheitsbehörde - je nachdem, was zutrifft - umgehend die Nationale Sicherheitsbehörde/Beauftragte Sicherheitsbehörde des Mitgliedstaats, in dem der Auftragnehmer oder Nachunternehmer eingetragen ist. [EU] When a classified contract or a classified subcontract is terminated, the Commission and/or the NSA/DSA, as appropriate, will promptly notify the NSA/DSA of the Member State in which the contractor or subcontractor is registered.

Da in einigen betroffenen Sektoren die Vergabe von Unteraufträgen gängige Praxis ist, muss sichergestellt werden, dass zumindest der Auftragnehmer, dessen unmittelbarer Unterauftragnehmer der Arbeitgeber ist, neben oder anstelle des Arbeitgebers haftbar gemacht werden kann, wenn finanzielle Sanktionen verhängt werden. [EU] In view of the prevalence of subcontracting in certain affected sectors, it is necessary to ensure that at least the contractor of which the employer is a direct subcontractor may be liable to pay financial sanctions in addition to or in place of the employer.

Das Abnehmerunternehmen, auch Hauptauftragnehmer genannt, ist insofern am Entwurf des Produkts beteiligt, als es dem Zulieferunternehmen, auch Unterauftragnehmer genannt, alle oder einen Teil der technischen Spezifikationen für das in Auftrag gegebene Produkt vorgibt und/oder ihm das Ausgangsmaterial liefert. [EU] The customer enterprise, also said main contractor, participates in the conception of the product providing, even partially, technical specifications to the supplier enterprise, also said subcontractor, and/or provides it with the materials to be processed.

Das Abnehmerunternehmen ist für das Endprodukt des Fertigungsprozesses verantwortlich. Die Verantwortlichkeit erstreckt sich auch auf die von den Unterauftragnehmern ausgeführten Teilarbeiten. In einigen Fällen kann der Unterauftragnehmer auch eine gewisse Verantwortung tragen. [EU] The customer enterprise is responsible for the final product of the construction process, the responsibility covers also the parts carried out by the subcontractors; the subcontractor can in some cases carry some responsibility.

Das Abnehmerunternehmen liefert dem Unterauftragnehmer die Spezifikationen. Das bedeutet z. B., dass die vom Unterauftragnehmer auszuführenden Arbeiten oder zu erbringenden Dienstleistungen genau den Zwecken des spezifischen Vorhabens entsprechen müssen, so dass genormte Arbeiten/Dienstleistungen oder solche nach Katalog nicht in Betracht kommen. [EU] The customer enterprise provides specifications to the subcontractor, for example, the work or service executed by the subcontractor must be tailor-made for the purposes of the specific project and cannot thus be a standardised or catalogue work or services.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners