DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
strengthen
Search for:
Mini search box
 

1373 results for strengthen
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Aus Überzeugung nutzt sie deshalb Kollagen-Hydrolysat als Aufbaumittel für Gelenke Sehnen und Knorpel. [G] That is why she is a committed user of collagen hydrolysate to strengthen her joints, tendons and cartilage.

Autoren müssten wie Ketzer und Häretiker agieren, alle am Zustand der Welt Schuldigen geißeln, Alternativen denken, Meinungsmonopole zerschlagen und das gemeinschaftliche Bewusstsein stärken. [G] Authors, in his view, must act like heterodox thinkers and heretics, scourge all those who are guilty for the state of the world, smash monopolies of opinion and strengthen the consciousness of community.

Daher ist der neuen Hanse zu wünschen, dass sie dichte Netze zwischen den Bürgern Europas knüpft und damit den Gedanken der alten Hanse am Leben erhält. [G] So let's hope that the new Hanseatic League will continue to strengthen the bonds and networks between Europe's citizens, thereby keeping alive the spirit of the old Hanseatic League.

Denn mit der umfassenden Neuregelung, von Pro Asyl, der Menschenrechtsorganisation für Flüchtlinge, als "Reformruine" kritisiert, gibt es beispielsweise keinen Fortschritt in Sachen UN-Kinderrechtskonvention - sprich Stärkung der UNO-Kinderrechte. [G] The extensive amendments to the Act, criticised by human rights and refugee organisation Pro Asyl as a 'reform in ruins', make no reference to the UN Convention on the Rights of the Child and in turn fail to strengthen children's rights.

Die Antwort lautete: "Bei so vielen verschiedenen Ländern müssen wir den inneren Zusammenhalt der Gemeinschaft stärken." [G] His answer was, "With so many different countries we have to strengthen the inner cohesion of the community."

Die Bundesregierung stand im Kreuzfeuer: Einerseits war da die ablehnende israelische Haltung, andererseits der Wunsch der jüdischen Gemeinden in Deutschland, das jüdische Leben und die jüdischen Gemeinden zu stärken. [G] The German government was caught in the line of fire. On the one side, there was Israel's disapproving stance; on the other, there was the German Jewish communities' desire to strengthen Jewish life and the communities in Germany.

Er führte dem Publikum vor Augen, was Erziehungswissenschaftler schon lange wissen: dass Tanz eine Möglichkeit sein kann, leistungsschwachen Schülern außerhalb des Normalunterrichtes Erfolgserlebnisse zu verschaffen, ihr Selbstbewusstsein zu stärken, und sie so zu Außergewöhnlichem anzuspornen. [G] He made the audience aware of what educationalists have long since known, namely that dance can be an opportunity to provide low-performing pupils with a sense of achievement outside the normal lessons, strengthen their self-confidence and thus spur them on to remarkable feats.

Er sei von dem Wunsch geleitet, "den Wiederaufbau jüdischen Lebens in Deutschland zu fördern und das freundschaftliche Verhältnis zu der jüdischen Glaubensgemeinschaft zu verfestigen und zu vertiefen". [G] It is guided by the desire 'to promote the re-establishment of Jewish life in Germany and to develop and strengthen the amicable relations with the Jewish denomination.'

In der Tradition der mittelalterlichen Hanse geht es dem Städtebündnis darum, "einen Beitrag zur wirtschaftlichen, kulturellen, sozialen und staatlichen Einigung Europas zu leisten und in diesem Sinne das Selbstbewusstsein der Städte und Gemeinden zu stärken". [G] In keeping with the tradition of its medieval forerunner, the objective of the New Hanseatic League is "to make a contribution to economic, cultural, social and civic unity in Europe, and thus to strengthen the self-awareness of the cities and municipalities".

Mehr an Transparenz wird die Korruptionsprävention gestärkt. [G] More transparency will strengthen the prevention of corruption.

Sie binden Rentner und Schulklassen ein, stärken das Selbstbewusstsein einer Stadt, bieten ihrem Publikum ein Forum. [G] They integrate pensioner and school class in cultural activities, strengthen the self-confidence of a city, and offer their public a forum.

Um Deutschland als Produktionsstandort für die Hightech-Produkte der Photovoltaik zu festigen und auszubauen, förderte die Regierung 2003 die Forschung mit 27 Millionen Euro. [G] In 2003 the government provided 27 million euro for research in order to strengthen and consolidate Germany's position as a production centre for high-tech photovoltaic products.

Um diesen Trend zu verstärken, setzt die Bundesregierung auf Offshore-Windparks - Windkraft-Anlagen auf See. [G] In order to strengthen this trend, the German Government is banking on offshore wind farms - windmills out at sea.

[47]Die Überwachungsbehörde ist daher der Ansicht, dass die Gewährung von Finanzhilfen an Unternehmen im Rahmen des Forstprogramms den Wettbewerb verfälschen und den Handel beeinträchtigen wird. [EU] Moreover, since wood is merely one of the raw materials used in the construction business, grants received by construction companies under the Wood Scheme will strengthen their position compared to other undertakings competing in the construction business [47].On this basis, the Authority considers that the grant of financial support to undertakings under the Wood Scheme will distort competition and affect trade.

Abschluss des Rechts- und Verwaltungsrahmens für die Verwaltung der Programme "Lebenslanges Lernen" und "Jugend in Aktion" und Stärkung der Durchführungsstellen. [EU] Complete the legislative and administrative framework for the management of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes and strengthen the implementing bodies.

Aktionen zur Förderung der Integration anderer benachteiligter Gruppen, einschließlich Menschen mit Behinderungen, ins Erwerbsleben und zur Förderung ihrer sozialen Eingliederung [EU] Action to strengthen integration in employment and social inclusion of other disadvantaged groups, including people with disabilities

Aktionen zur Förderung der Integration von Minderheiten ins Erwerbsleben und dadurch zur Förderung ihrer sozialen Eingliederung [EU] Action to strengthen integration in employment and thereby improve the social inclusion of minorities

Aktionen zur Förderung der Teilnahme von Migranten am Erwerbsleben und dadurch zur Förderung ihrer sozialen Eingliederung [EU] Action to increase participation of migrants in employment and thereby strengthen their social integration

aktive Arbeitsmarktmaßnahmen für die Arbeitslosen und Nichterwerbstätigen intensivieren und effizienter gestalten; die Bemühungen um die Integration von Zuwanderern verstärken [EU] strengthen active labour market measures for the unemployed and the inactive and ensure their efficiency; strengthen efforts to integrate immigrants

Aktualisierung der Vorschriften in den Bereichen Lebensmittelsicherheit, Tiergesundheit und Pflanzengesundheit, sowie deren konsequentere Umsetzung und verbesserte Kontrolle in diesen Bereichen. [EU] Update legislation and strengthen implementation and controls in the areas of food safety and veterinary and phytosanitary issues.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners