DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
stillgelegt
Search for:
Mini search box
 

119 results for stillgelegt
Word division: still·ge·legt
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

So unterschiedlich diese Denkmale sind, so breit ist auch die Entstehungszeit der deutschen Welterbestätten gefächert: Während der Bergbau am Rammelsberg im Harz bis in die Frühgeschichte zurückreicht, ist die Völklinger Hütte ein Denkmal der Industrialisierung und des 20. Jahrhunderts: als Eisenwerk wurde die Hütte erst vor wenigen Jahren stillgelegt. [G] The sites are very different to each other, and the eras during which they were created are equally wide-ranging: the Rammelsberg mines in the Harz mountains date back to prehistoric times, whereas the Völklinger Ironworks site is a monument to industrialisation and dates back to the 20th century - it was only a few years ago that it ceased to be a working iron foundry.

Unter dem Konkurrenzdruck preiswerter fossiler Energien wurden in Deutschland bis in die 1980er Jahre etwa 50.000 Kleinanlagen stillgelegt, nur die großen Wasserkraftwerke blieben in Betrieb. [G] Due to the competitive pressure of low-cost fossil fuels, around 50,000 small-scale facilities were closed in Germany up until the 1980s, with only large hydropower stations remaining in operation.

Abweichend von Artikel 19 Absätze 2 und 3 der Verordnung (EG) Nr. 2316/1999 dürfen die für das Wirtschaftsjahr 2004/05 als stillgelegt gemeldeten Flächen in den Gebieten, die von den Mitgliedstaaten als vom Borkenkäfer befallen ausgewiesen sind, für die Lagerung von Bäumen genutzt werden. [EU] By way of derogation from Article 19(2) and (3) of Regulation (EC) No 2316/1999, land declared as set aside for the 2004/05 marketing year may be used to store trees in regions defined by the Member States to be affected by bark beetle.

Abweichend von Artikel 19 Absätze 2 und 3 der Verordnung (EG) Nr. 2316/1999 dürfen die Mitgliedstaaten die Nutzung der für das Wirtschaftsjahr 2004/05 als stillgelegt gemeldeten Flächen zu Fütterungszwecken gemäß den von ihnen festgelegten Bedingungen und Kriterien gestatten. [EU] By way of derogation from Article 19(2) and (3) of Regulation (EC) No 2316/1999, Member States may allow land declared as set aside for the 2004/2005 marketing year to be used for animal feed purposes in line with terms and criteria set by them.

Alle kerntechnischen Anlagen sollten nach der endgültigen Außerbetriebnahme stillgelegt und die Abfälle sollten angemessen entsorgt werden. [EU] All nuclear installations should be decommissioned after permanent shutdown and the management of waste should be properly addressed.

Als Beförderungsmittel nach Absatz 1 gelten nicht Fahrzeuge, die dauerhaft stillgelegt sind, sowie Container. [EU] Vehicles which are permanently immobilised and containers shall not be considered to be means of transport as referred to in paragraph 1.

Als Teilmaßnahme dieser Reorganisation musste der Luftstützpunkt ab 1. Januar 1996 stillgelegt werden. [EU] As part of the reorganisation, Lista air base was to be closed down from 1 January 1996.

Am 11. November 2009 übermittelte Spanien der Kommission Angaben, durch die nachgewiesen wird, dass seit dem 1. Januar 2004 zwölf Fischereifahrzeuge stillgelegt wurden. [EU] On 11 November 2009, Spain submitted data demonstrating that twelve fishing vessels have ceased activities since 1 January 2004.

Am 14. Juli 2011 hat Frankreich einen Antrag gemäß Nummer 7.2 dieses Anhangs eingereicht, einschließlich der Nachweise, dass zwischen dem 1. Februar 2004 und dem 31. Januar 2010 sechs Fischereifahrzeuge stillgelegt wurden, für die bisher kein Ausgleich beantragt wurde. [EU] On 14 July 2011 France submitted a request in accordance with point 7.2 of that Annex including data showing that six fishing vessels have permanently ceased activities from 1 February 2004 to 31 January 2010 and which have not been subject of prior request for additional days.

Am 31. März 2004 wurde auch die übertägige Produktionseinheit von Promotora de Minas de Carbon stillgelegt. [EU] The opencast production unit of Promotora de Minas de Carbon was also closed, on 31 March 2004.

Am 8. Februar, 23. Februar, 25. März und 22. April 2010 übermittelte Portugal der Kommission Angaben, durch die nachgewiesen wird, dass seit dem 1. Januar 2004 28 Fischereifahrzeuge unter seiner Flagge stillgelegt wurden. [EU] On 8 February, 23 February, 25 March and 22 April 2010 Portugal submitted data demonstrating that 28 fishing vessels have ceased activities since 1 January 2004.

Angabe der zur möglichst effizienten Nutzung von Ressourcen eingesetzten Techniken (sowohl die angewandte Technologie als auch die Art und Weise, wie die Anlagen geplant, gebaut, gewartet, betrieben und stillgelegt werden). [EU] An indication of the techniques used (including both the technology used and the way in which the installations are designed, built, maintained, operated and decommissioned) to maximise the efficient use of resources.

Angabe der zur Senkung des Wasserverbrauchs eingesetzten Techniken (sowohl die angewandte Technologie als auch die Art und Weise, wie die Anlagen geplant, gebaut, gewartet, betrieben und stillgelegt werden). [EU] An indication of the techniques used (including both the technology used and the way in which the installations are designed, built, maintained, operated and decommissioned) to reduce the consumption of water.

Angabe der zur Vermeidung und, sofern dies nicht möglich ist, zur Verminderung der Erzeugung von Rückständen/Abfällen eingesetzten Techniken (sowohl die angewandte Technologie als auch die Art und Weise, wie die Anlagen geplant, gebaut, gewartet, betrieben und stillgelegt werden). [EU] An indication of the techniques used (including both the technology used and the way in which the installations are designed, built, maintained, operated and decommissioned) to prevent the generation of residues/waste or, when this is not practicable, to reduce the generation of residues/waste.

Angabe der zur Vermeidung und, sofern dies nicht möglich ist, zur Verminderung von Emissionen in Luft eingesetzten Techniken (sowohl die angewandte Technologie als auch die Art und Weise, wie die Anlagen geplant, gebaut, gewartet, betrieben und stillgelegt werden), [EU] An indication of the techniques used (including both the technology used and the way in which the installations are designed, built, maintained, operated and decommissioned) to prevent, and where this is not practicable, to reduce emissions to air.

Angabe der zur Vermeidung und, sofern dies nicht möglich ist, zur Verminderung von Emissionen in Wasser eingesetzten Techniken (sowohl die angewandte Technologie als auch die Art und Weise, wie die Anlagen geplant, gebaut, gewartet, betrieben und stillgelegt werden), [EU] An indication of the techniques used (including both the technology used and the way in which the installations are designed, built, maintained, operated and decommissioned) to prevent, and where this is not practicable, to reduce emissions to water.

Angesichts der kontinuierlichen Umstrukturierung des gemeinschaftlichen Kohlesektors ist die Forschung auch darauf auszurichten, die Umweltauswirkungen von Schachtanlagen, die stillgelegt werden sollen, zu minimieren. [EU] As the Community coal industry is undergoing constant restructuring, the research shall also be geared towards minimising the environmental impact of underground mines destined for closure.

Angesichts der Schwierigkeiten, die eine Ursache klar von der anderen zu trennen, untersuchte die Kommission, wie sich Produktionskapazität und Kapazitätsauslastung 2002 entwickelt hätten, wäre diese Anlage nicht stillgelegt worden. [EU] Given the difficulty to disentangle one cause from the other, the Commission examined what would have been the trends for capacity and capacity utilisation in 2002 and the IP if this facility had not been mothballed.

Angesichts der Vielzahl von Zuchtbetrieben, die in den letzten Jahren in der EU stillgelegt wurden, ist nach Auffassung der Kommission ohne Maßnahmen zur Beseitigung des schädigenden Dumpings die Gefahr groß, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft mittelfristig aufgeben muss. [EU] In view of the large number of farms which closed down in recent years in the EU, it is considered that, without any measures to eliminate injurious dumping, there is a high risk that the Community industry will disappear in the medium term.

Auf Anfrage der Kommission wurden die Untertagebetriebe von ENDESA und ENCASUR und die Produktionseinheit von Antracitas de Gillóninzwischen stillgelegt. [EU] Following several requests by the Commission, the underground units of ENDESA and ENCASUR and the production unit of Antracitas de Gillon were closed down.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners