DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for stilistischen
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Anstelle der endlosen Echtzeitaufnahmen von Aktionen wurden die stilistischen Merkmale des Filmes auch für Video verwendet. [G] Instead of endless recordings of activities in real time, the stylistic features of film have also been applied to video.

Der klassische Popsong dagegen, handwerklich ausgefeilt und gekonnt gespielt, findet in diesem stilistischen Gewirr kaum noch statt. [G] However, the classic pop song, bearing the polished finish of a craftsman and played with mastery, is something of a rarity in this stylistic hotchpotch.

Die Palucca Schule Dresden orientiert sich an der von den Theatern heute gepflegten stilistischen Vielfalt, die sowohl die Klassiker als auch Modern Dance, Tanztheater und zeitgenössischen Stilmix umfasst. [G] The Palucca Schule Dresden bases its teaching on the stylistic diversity cultivated by theatres today which comprises classical dance as well as modern dance, dance theatre and a contemporary mix of styles.

Eine ihrer stilistischen Grundregeln heißt: "Immer nur einen Akzent setzen, immer nur ein Teil mit Sex-Appeal tragen. [G] One of her basic stylistic principles is "Always set just one accent, always wear just one sexy item.

Einen der Gründe für diesen (zumal stilistischen) Brückenschlag hat, wiewohl etwas verzweigt, stellvertretend der französische Komponist Brice Pauset (Jahrgang 1965) genannt: "Ich glaube", gab Pauset anlässlich einer Aufführung seines Klavierstücks Trois Canons zu Protokoll, "dass die ,kritische' Verwendung von Kompositionstechniken der Vergangenheit (im speziellen der Satztechniken des Kanons als Beschäftigung mit den Proportionen und Ausdehnungen, das heißt mit der Quantität und Qualität von musikalischer Zeit) einen ,Konflikt' zulässt, der unter der rhetorischen Oberfläche reich an ästhetischen Erfahrungen sein kann, da diese Techniken Einblick gewähren in ihre Organisation der eher zwischengelagerten Ebenen und die notwendige Strenge ihres architektonischen Aufbaus." [G] This "conflict" can be rich in aesthetic experiences under the rhetorical surface, as these techniques give us insight into the organisation of their intrinsic levels and the necessary severity of their architectural structure."

In vielen historischen und sozialen Gesellschaftsmodellen wird das Alter als System einer Beschreibung herangezogen; in der bildenden Kunst hat es sich zu vielen Zeiten als Grundlage einer stilistischen Breite zu einer Zeit angeboten. [G] In many historical and social models of society age is drawn upon as a system of description; in the visual arts, in many eras, it has provided the basis of a wide range of styles at a particular time.

Mit seiner hervorzuhebenden einzigartigen stilistischen Handschrift bleibt das Werk Balkenhols auch im internationalen Vergleich originär. [G] The striking and unique stylistic signature of his work remains, even in international comparisons, original.

Nichtsdestotrotz müssen wir es versuchen! Eine der Schwierigkeiten ist in der Tat die Sprache, und wenn wir einen übersetzten Text lesen, dann müssen wir sowohl die Qualität der Übersetzung als auch die stilistischen Mittel abwägen: es gibt Texte, die sich trotz einer völlig korrekten Übersetzung nicht gut lesen lassen, weil sich der Prosastil der Ausgangssprache in der Übertragung fremdartig anhört. [G] That said, we have to try! One difficulty, of course, is language, and when we read a text in a language other than the one in which it is written we have to try to weigh both the quality of the translation and the question of style: some texts can be accurately translated but still not read well because the traditions of prose in the original language can seem alien.

Ist in der Lage, länger mit relativer Leichtigkeit über bekannte Themen zu sprechen, variiert den Redefluss jedoch nicht zu stilistischen Zwecken. [EU] Able to speak at length with relative ease on familiar topics, but may not vary speech flow as a stylistic device.

Variiert den Redefluss zu stilistischen Zwecken, z. B. zur Hervorhebung. [EU] Varies speech flow for stylistic effect, e.g. to emphasise a point.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners