DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

77 results for sprachliche
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Als Migrantenliteratur (auch: Migrationsliteratur) bezeichnet man in der Regel sprachliche Kunstwerke, deren Autoren einen einschneidenden Kultur- und meistens auch Sprachwechsel hinter sich haben. [G] Migrant literature (or 'migration literature') is the term generally used to denote linguistic works of art whose authors have undergone a major cultural and, in most cases, linguistic shift.

Argumentieren führe letztlich in Aporien, nicht aus ihnen heraus, schreibt Düttmann in seinem philosophischen Kommentar zu Adornos Minima Moralia, womit er Adornos Aphorismensammlung verteidigen mag, womit er aber auch und vor allem sein eigenes Denken und dessen sprachliche Vermittlung charakterisiert. [G] Argumentation ultimately leads to - not away from - aporia, writes Düttmann in his philosophical commentary on Adorno's Minima Moralia, which may serve to defend Adorno's aphorisms, but first and foremost characterizes his own thought and its articulation.

Der Grund liegt auf der Hand: Das Medium der Philosophie besteht in der jede politische, sprachliche und kulturelle Grenze übersteigenden, allgemeinmenschlichen Vernunft. [G] The reason for this is self-evident: The medium of philosophy consists in general human reason that transcends all political, linguistic and cultural barriers.

Deutschsprachige Literatur, ob sie nun aus der Schweiz, aus Österreich, aus Ungarn, Russland oder aus Deutschland selbst kommt, wird allgemein - abgesehen von Institutionen und Ministerien - ganz im Sinne eines zusammenwachsenden Europas als sprachliche Einheit mit unterschiedlichen kulturellen Facetten gesehen. [G] While disregarding the language of institutions and ministries, German-language literature, whether it comes from Switzerland, Austria, Hungary, Russia or Germany, is generally seen as an entire corpus with a variety of different cultural facets.

Die sprachliche Hermetik beeinträchtigt den Erkenntniswert der Lektüre erheblich. [G] The linguistic incomprehensibility significantly reduces the amount of knowledge to be gleaned from reading the book.

Einen gravierenden Mangel des Buches stellt seine sprachliche Argumentation im Fachjargon soziologischer, politologischer und kulturwissenschaftlicher Wissenschaftssprachen dar, das die Lektüre für ein nicht-akademisches Publikum nahezu unmöglich macht. [G] One serious shortcoming of the book is the fact that its arguments are put forward in the specific jargon of sociology, political and cultural science, making it virtually inaccessible to a non-academic readership.

Es geht um die sprachliche Erfassung von gesellschaftlicher Wirklichkeit, von Lebenswelten und deren Möglichkeiten. [G] It is a question of laying hold of social reality in language, of life-worlds and their possibilities.

Sprachliche Erfassung von Wirklichkeit [G] Laying hold of reality in language

Und das Entscheidende zu beurteilen, nämlich die sprachliche Umsetzung eines Stoffes, bräuchte mehr Zeit und Raum, die es nicht gibt. [G] And judging the decisive factor, i.e. how the subject matter is transformed into language, would need more time and space, which are not available.

Von einer Kindheit ohne sprachliche Verständigung. [G] A childhood without verbal communication.

Ähnliche Probleme können bei öffentlich-rechtlichen Programmen auftreten, die sich an sprachliche Minderheiten richten oder auf lokale Bedürfnisse zugeschnitten sind. [EU] Similar difficulties may also be encountered when public service broadcasting is addressed to linguistic minorities or to local needs.

Ähnliche Probleme könnten bei öffentlich-rechtlichen Programmen auftreten, die sich an sprachliche Minderheiten richten oder auf lokale Bedürfnisse zugeschnitten sind. [EU] Similar difficulties may also be encountered when public service broadcasting is addressed to linguistic minorities or to local needs.

Aktionen der Gemeinschaft, die Informationsinhalte betreffen, sollten die sprachliche und kulturelle Vielfalt der Gemeinschaft zur Geltung bringen. [EU] Community actions undertaken concerning the content of information should promote the Community's multilingual and multicultural specificity.

Analog zu den Ausführungen im CELF-Urteil stellt die Kommission fest, dass im Buchbereich sprachliche und kulturelle Barrieren zu bestehen scheinen, die den Wettbewerb und den grenzüberschreitenden Handel zwischen den Mitgliedstaaten begrenzen. [EU] As established in the CELF judgment, the Commission notes that linguistic and cultural barriers limiting competition and cross-border trade between Member States in the book sector would appear to exist.

Darüber hinaus sind im Interesse der Klarheit einige geringfügige sprachliche Änderungen in Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 376/2008 erforderlich. [EU] Moreover, some minor linguistic changes to Annex II to Regulation (EC) No 376/2008 are needed in the interest of clarity.

Das Programm unterstützt und ergänzt Maßnahmen, die von und in den Mitgliedstaaten ergriffen werden, wobei deren Verantwortung für die Bildungsinhalte und die Organisation der Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung sowie ihre kulturelle und sprachliche Vielfalt in vollem Umfang gewahrt wird. [EU] The programme shall support and supplement action taken by and in the Member States while fully respecting their responsibility for the content of education and the organisation of education and training systems, and their cultural and linguistic diversity.

Das sind: Die Rolle der Teams bei der Festlegung von Zielen und bei der Umsetzung von Strategien; Weiterbildung; Einführung in MS Windows XP; Grundlagen für die Anwendung von MS Excel; Grundlagen für MS Word 2003; Teamarbeit; Bedeutung von Unterschieden, Erfolgssicherung, Vielfalt und Würde am Arbeitsplatz; Anleitung von Ausbildern; Durchführung effizienter Versammlungen; Sprachliche Fähigkeiten; Geschäftsmathematik; Einführung zum Thema Scorecards; Englischkurs; Schulung zur Managementkompetenz von Produktspezialisten. [EU] [listen] As following: The Role of Teams in Objective Setting and Policy Deployment; Continuous Improvement; Introduction to the PC with MS Windows XP; MS Excel Fundamentals; MS Word 2003 Fundamentals; Team Building Skills; Valuing Differences, Creating Success ; Diversity and Dignity at Work; Train the Trainer; Effective Team Meetings; Literacy Skills; Business Mathematics; Introduction to Scorecards; English Language Training; Product Specialist Leadership Training.

Das Verfahren gemäß Artikel 216 findet Anwendung, wenn zur Gewährleistung der Kohärenz und Qualität des Textes im Einklang mit dem vom Parlament zum Ausdruck gebrachten Willen Anpassungen vorgenommen werden müssen, die über die Korrektur typologischer Fehler oder über Korrekturen hinausgehen, die erforderlich sind, um die Übereinstimmung aller Sprachfassungen und ihre sprachliche Korrektheit und terminologische Kohärenz sicherzustellen. [EU] The procedure laid down in Rule 216 shall apply where, in order to ensure the coherence and quality of the text in accordance with the will expressed by Parliament, adaptations are required which go beyond corrections of typographical errors or corrections necessary to ensure the concordance of all language versions, their linguistic correctness and their terminological consistency.

Der Abschnitt '4.6.2 Sprachliche Kompetenz' gilt zusätzlich für Triebfahrzeugführer gemäß Anhang VI Nummer 8 der Richtlinie 2007/59/EG. [EU] Section "4.6.2 Linguistic Competency" applies additionally to train drivers as stipulated by Annex VI point 8 of Directive 2007/59/EC.

Der Abschnitt '4.6.2 Sprachliche Kompetenz' gilt zusätzlich für Triebfahrzeugführer gemäß Anhang VI Nummer 8 der Richtlinie 2007/59/EG. [EU] Section "4.6.2 Linguistic Competence" applies additionally to train drivers as stipulated by Annex VI point 8 of Directive 2007/59/EC.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners