DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
spanning
Search for:
Mini search box
 

25 results for spanning
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Allein auf der kleinen Stralsunder Altstadtinsel finden sich mehr als 500 Baudenkmäler aus acht Jahrhunderten. [G] The old city of Stralsund, although intimate in size, is home to more than 500 listed buildings spanning eight centuries.

Auf 1.200 qm stehen über 100.000 aktuelle Medien aus allen Wissensgebieten zur Verfügung: Bücher, Zeitschriften, CD-ROMs, CDs, Kassetten, Videos, DVDs, Karten und Spiele. [G] With a total floor space of 1200 square metres, the library contains more than 100 000 current items of literature and media - books, magazines, CD-ROMs, CDs, cassettes, videos, DVDs, maps and games - spanning every area of knowledge.

Der Park ist mit seinen 322 km² der größte deutsche Binnennationalpark zwischen Nordsee und Alpen. [G] Spanning an area of 322 km², it is the largest national park in Germany between the North Sea and the Alps.

Der Trierer Dom gilt mit seinen rund 1.700 Jahren aber nicht nur als das älteste christliche Zeugnis nördlich der Alpen; in ihm wird auch eine der kostbarsten Reliquien des Christentums aufbewahrt: der "Heilige Rock", die Tunika Christi, die - so will es die Überlieferung - von der heiligen Helena, der Mutter des Kaisers Konstantin, um 327 nach Trier gebracht worden ist. [G] Trier not only has the oldest Christian tradition north of the Alps, spanning some 17 centuries. It is also home to one of the most precious relics in Christendom, the Tunica Christi, or the Holy Tunic of Christ, which - according to tradition - was sent to Trier by St Helena, mother of the Emperor Constantine, in 327.

Die Bogenbrücke ist die einzige vollständig mit Häusern bebaute und bewohnte Brücke nördlich der Alpen. [G] The bridge is inhabited, with houses spanning the full length of the bridge, and is the only one of its kind north of the Alps.

Die Pressedokumentation umfasst 23 Millionen Artikel aus fünf Jahrzehnten und eine der größten Karikaturensammlungen in Deutschland. [G] The Press Documentation Division holds 23 million articles spanning five decades, as well as one of the largest collection of caricatures in Germany.

Im Museum für Zahnheilkunde der Uniklinik Tübingen finden sich zahnärztliche Werkzeuge aus 400 Jahren. [G] A large number of dental instruments spanning 400 years are to be found in Tübingen University Clinic's Museum of Dentistry.

Was Cornelia Funke in "Tintenherz" auf über 500 Seiten einfühlsam wie spannend beschreibt, ist für die Leser ihrer Bücher gewissermaßen Dauerzustand. [G] Cornelia Funke's sensitive yet thrilling description spanning more than 500 pages in "Inkheart" is more or less a permanent state of affairs for the readers of her books.

Zwei schmale Brücken, eine davon in überaus luftiger Höhe, verbinden das Lüders-Haus am Ostufer mit dem Paul-Löbe-Haus am Westufer der Spree, in dem die Ausschüsse und Abgeordneten des Deutschen Bundestages arbeiten. Sie verbinden, was früher durch eine Mauer getrennt war. [G] Two slender bridges, one spanning the river at a lofty height, link the Lüders Building on the east bank with the Paul Löbe Building - which houses the German Bundestag's committees and Members' offices - on the west bank, thus uniting what was once divided by the Wall.

Allgegenwärtige Kommunikationsnetze von unbeschränkter Kapazität: ortsunabhängiger Zugang über heterogene Netze (feste, mobile, drahtlose und Rundfunknetze, vom persönlichen Umfeld bis zu regionaler und globaler Reichweite), die überall und jederzeit die nahtlose Übertragung bzw. Bereitstellung stets steigender Mengen an Daten und Diensten ermöglichen. [EU] Ubiquitous and unlimited capacity communication networks: ubiquitous access over heterogeneous networks - fixed, mobile, wireless and broadcasting networks spanning from the personal area to the regional and global area - allowing the seamless delivery of ever higher volumes of data and services anywhere and at any time.

Als stützende Unterlage dienen hitzebeständige Drähte mit einem Durchmesser von 0,25 mm, die im Abstand von 25 mm über den unteren U-förmigen Rahmen gespannt sind (siehe Abbildung 5). [EU] A support shall be provided in the form of 0,25 mm diameter heat resistant wires spanning the frame at 25 mm intervals over the bottom U-shaped frame (see figure 5).

"Bewaldete Flächen" sind nicht als "Wälder" eingestufte Flächen von mehr als 0,5 ha mit über 5 m hohen Bäumen und einem Überschirmungsgrad von 5 bis 10 % oder mit Bäumen, die auf dem jeweiligen Standort diese Werte erreichen können, oder Flächen, die zu über 10 % mit Sträuchern, Büschen und Bäumen bewachsen sind. [EU] 'Wooded areas' means land not classified as 'forest', spanning more than 0,5 hectare, with trees higher than 5 metres and a canopy cover of 5-10 percent, or trees able to reach those thresholds in situ, or with a combined cover of shrubs, bushes and trees above 10 percent.

Die Ergebnisse des Vorversuchs werden eingesetzt, um mindestens 5 Konzentrationen in einer geometrischen Reihe zu wählen, die den Bereich von 0 bis 100 % Mortalität umfassen, und die sich durch einen konstanten Faktor unterscheiden, der 1,8 nicht überschreitet. [EU] The results of the range-finding test are used to choose at least five concentrations in a geometric series just spanning the range 0 to 100 % mortality and differing by a constant factor not exceeding 1,8.

Die griechischen Behörden haben aufgezeigt, dass dieser Vorgang angesichts der sehr komplizierten Sachlage und der hohen Zahl möglicherweise betroffener Schiffe erst nach einem beträchtlichen Zeitraum von mehreren Monaten abgeschlossen werden könnte, während dem die betreffenden Schiffe eventuell nicht überprüft würden und schließlich aus dem Verkehr gezogen werden müssten. [EU] The Greek authorities have shown that, given its extreme complexity and the high number of ships potentially concerned, this process could only be completed over a significant length of time, spanning several months, during which the ships concerned might remain uninspected and eventually be forced to suspend their trade.

Entsprechend den Feststellungen der Ausweitungsverordnung wurden zwischen 2003 und dem Zeitpunkt der Ausweitung der Maßnahmen aus der Sozialistischen Republik Vietnam, der Islamischen Republik Pakistan und der Republik der Philippinen versandte Einfuhren unter KN-Code 85393190 bei den unten aufgeführten gedumpten Einfuhren berücksichtigt. [EU] In line with the findings of the extending Regulation, imports recorded under CN code 85393190 consigned from the Socialist Republic of Vietnam, the Islamic Republic of Pakistan and the Republic of the Philippines, in the period spanning from 2003 to the extension of the measures have been included as dumped imports below.

Es ist ein Träger in der Form eines Rahmens zu verwenden, der in Abständen von 25 mm am unteren U-förmigen Rahmen mit hitzebeständigem Draht von 0,25 mm Durchmesser bespannt ist (siehe Abbildung 19). [EU] A support shall be provided in the form of heat-resistant wires 0,25 mm in diameter spanning the frame at 25-mm intervals over the bottom U-shaped frame (see figure 19).

Flächen von mehr als 1 ha mit über 5 m hohen Bäumen und einem Überschirmungsgrad von 10 bis 30 % oder mit Bäumen, die auf dem jeweiligen Standort diese Werte erreichen können, sofern nicht eindeutig nachgewiesen wird, dass die Fläche vor und nach der Umwandlung einen solchen Kohlenstoffbestand hat, dass unter Anwendung der in Anhang IV Teil C beschriebenen Methode die in Absatz 2 des vorliegenden Artikels genannten Bedingungen erfüllt wären. [EU] Land spanning more than one hectare with trees higher than five metres and a canopy cover of between 10 % and 30 %, or trees able to reach those thresholds in situ, unless evidence is provided that the carbon stock of the area before and after conversion is such that, when the methodology laid down in Part C of Annex IV is applied, the conditions laid down in paragraph 2 of this Article would be fulfilled.

Flächen von mehr als einem Hektar mit über fünf Meter hohen Bäumen und einem Überschirmungsgrad von 10 bis 30 % oder mit Bäumen, die auf dem jeweiligen Standort diese Werte erreichen können, sofern nicht nachgewiesen wird, dass die Fläche vor und nach der Umwandlung einen solchen Kohlenstoffbestand hat, dass unter Anwendung der in Anhang V Teil C beschriebenen Methode die in Absatz 2 dieses Artikels genannten Bedingungen erfüllt wären. [EU] Land spanning more than one hectare with trees higher than five metres and a canopy cover of between 10 % and 30 %, or trees able to reach those thresholds in situ, unless evidence is provided that the carbon stock of the area before and after conversion is such that, when the methodology laid down in part C of Annex V is applied, the conditions laid down in paragraph 2 of this Article would be fulfilled.

hinsichtlich der verbraucherrelevanten Funktionsparameter in etwa den Netzspannungsglühlampen gleichwertig sind, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung verfügbar sind, auch hinsichtlich der Lichtströme, die den gesamten Bereich der in Tabelle 6 aufgeführten Referenzlichtströme abdecken [EU] broadly equivalent in terms of consumer-relevant functionality parameters to mains-voltage filament lamps available on the date of entry into force of this Regulation, including in terms of luminous fluxes spanning the full range of reference luminous fluxes listed in Table 6

kontinuierlich bewaldete Gebiete, das heißt Flächen von mehr als einem Hektar mit über 5 m hohen Bäumen und einem Überschirmungsgrad von mehr als 30 % oder mit Bäumen, die auf dem jeweiligen Standort diese Werte erreichen können [EU] continuously forested areas, namely, land spanning more than one hectare with trees higher than five metres and a canopy cover of more than 30 %, or trees able to reach those thresholds in situ

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners