A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
spacer tubes
spacerband
spacerbands
spacers
spaces
spaces of fear
spaceship
spacewalk
spacewidth half angle
Search for:
ä
ö
ü
ß
696 results for
spaces
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Bei
der
letzten
Sitzung
wurde
der
Vorschlag
gemacht
,
die
Bauten
innerhalb
von
Grünflächen
systematisch
zu
erfassen
.
At
the
last
meeting
it
was
proposed
that
there
(should
[Br.]
)
be
a
survey
of
structures
in
green
spaces
.
2002
wurden
ihre
Filme
Südostpassage
und
Das
Exemplar
auf
der
documenta
11
in
Kassel
vorgestellt
. [G]
In
2002
her
films
,
Southeast
Passage
, A
Journey
to
the
New
Blank
Spaces
on
the
Map
of
Europe
(Südostpassage)
and
The
Specimen
(Das
Exemplar
),
were
presented
at
the
documenta
11
in
Kassel
.
. . .
aber
gibt
es
andere
Räume
,
in
denen
Sie
sich
wohl
fühlen
? [G]
. . .
but
there
are
other
spaces
where
you
feel
comfortable
?
Als
Bühnenbildner
hält
er
auf
der
einen
Seite
alten
Partnern
wie
Peter
Zadek
oder
Luc
Bondy
die
Treue
,
andererseits
entwirft
er
auch
für
Jürgen
Kruse
collagenartige
Kunsträume
. [G]
On
the
one
hand
,
as
a
stage
designer
he
remains
faithful
to
old
partners
like
Peter
Zadek
and
Luc
Bondy
;
on
the
other
,
he
also
designs
collage-like
artistic
spaces
for
Jürgen
Kruse
.
Als
eindrucksvolles
Beispiel
dafür
führt
er
die
chilenische
Ciudad
Abierta
auf
,
in
der
klangliche
Raumwirkungen
und
die
akustische
Verbindung
zwischen
Innen-
und
Außenraum
gezielt
geformt
sind
. [G]
He
cites
the
impressive
example
of
Ciudad
Abierta
which
creates
acoustic
impacts
and
an
acoustic
link
between
indoor
and
outdoor
spaces
.
Als
Mitgestalter
stadträumlicher
Klangplanungsprojekte
in
Florenz
und
Zürich
favorisiert
er
ein
Modell
,
das
sich
an
Praktiken
des
Gartenbaus
orientiert
und
dadurch
nicht
von
einer
bloßen
Beschallung
öffentlicher
Räume
ausgeht
. [G]
As
one
of
the
designers
of
urban
acoustic
planning
projects
in
Florence
and
Zurich
,
he
favours
a
garden
design-based
model
which
does
not
simply
consist
of
"sound-proofing"
public
spaces
.
Anhaltend
hohe
Arbeitslosigkeit
und
unsichere
Beschäftigungsverhältnisse
für
einen
Teil
der
Arbeitenden
gehen
einher
mit
sozialer
Entmischung
in
benachteiligten
Stadtvierteln
sowie
abnehmender
Integrations-
und
Leistungsfähigkeit
der
öffentlichen
Institutionen
-
von
der
Schule
bis
zum
verwahrlosenden
öffentlichen
Raum
. [G]
Continuing
high
levels
of
unemployment
and
the
job
insecurity
experienced
by
some
parts
of
the
working
population
are
associated
with
social
segregation
in
disadvantaged
urban
districts
and
a
decline
in
public
institutions'
ability
to
integrate
different
groups
and
provide
effective
services
.
This
is
affecting
all
aspects
of
life
in
these
cities
-
from
their
schools
to
their
increasingly
dilapidated
public
spaces
.
Auch
andere
zahlreiche
Künstler
haben
sich
in
den
vergangenen
Jahren
mit
diesen
Motiven
auseinandergesetzt
und
-
übrigens
schneller
und
effizienter
als
Stadtplaner
und
Gesellschaftspsychologen
-
Alternativen
entwickelt:
Aktuelle
Kunst
als
politische
Aufgabe
,
die
sich
nicht
länger
der
ästhetischen
Dekoration
des
öffentlichen
Raumes
verschrieben
hat
,
sondern
selbstbewusst
in
konkrete
städtebauliche
Missstände
eingreift
,
um
hier
Lösungsvorschläge
zu
erarbeiten
. [G]
Many
other
artists
have
also
engaged
with
these
motifs
in
the
past
and
developed
alternatives
-
actually
responding
faster
and
more
effectively
than
the
urban
planners
and
social
psychologists:
contemporary
art
has
taken
on
a
political
role
,
no
longer
dedicated
to
the
aesthetic
decoration
of
public
spaces
,
but
confidently
intervening
to
address
specific
shortcomings
in
the
urban
environment
and
work
out
proposals
for
their
rectification
.
Auch
die
zunehmende
Privatisierung
von
öffentlichen
Räumen
führt
dazu
,
dass
private
Betreiber
Hausordnungen
erlassen
können
,
die
es
untersagen
,
sich
einfach
nur
aufzuhalten
,
zu
betteln
,
Alkohol
zu
trinken
,
zu
schlafen
. [G]
The
increasing
privatisation
of
public
spaces
also
means
that
private
sector
facility
operators
can
issue
house
rules
which
forbid
people
from
begging
,
drinking
alcohol
,
sleeping
or
merely
sojourning
there
.
Auch
formal
haben
sich
die
Werner-Comics
leider
nicht
weiterentwickelt
.
Die
Zeichnungen
sind
zwar
immer
glatter
,
gefälliger
und
bunter
geworden
,
aber
gerade
der
verspielte
und
dennoch
großflächige
Stil
der
frühen
Jahre
,
die
kunterbunte
Mischung
aus
Leere
,
wilden
Schraffuren
und
manischer
Detailversessenheit
waren
seinerzeit
so
ungewohnt
und
reizvoll
.
Das
RennenEiskalt
-
der
vierte
,
1985
erschienene
Band
der
Reihe
-
ist
der
einzige
Comic
,
der
es
je
in
Deutschland
in
die
Bestsellerliste
gebracht
hat
.
In
ihm
beschreibt
Feldmannn
u.a.
das
Wettrennen
zwischen
Werners
aufgemotztem
,
dreimotorigen
Horex-Zweirad
(
"Red
Porsche
Killer"
)
und
dem
roten
Porsche
des
Kneipiers
Holgi
. [G]
Unfortunately
,
the
Werner
comics
have
also
failed
to
develop
in
formal
terms
.
The
drawings
may
have
become
ever
smoother
,
more
appealing
and
more
colourful
,
but
it
was
precisely
the
delicate
yet
expansive
style
of
the
early
years
,
with
its
chaotic
mixture
of
empty
spaces
,
wild
hatching
and
manic-obsessive
attention
to
detail
,
that
was
so
unusual
and
attractive
at
that
time
.
The
RaceEiskalt
(i.e.
Ice
Cold
) -
the
fourth
volume
in
the
series
-
appeared
in
1985
and
is
the
only
comic
book
ever
to
have
been
placed
on
the
German
bestseller
list
.
In
it
,
Feldmann
relates
,
among
other
things
,
the
race
between
Werner's
souped-up
,
three-engine
Horex
motorbike
(the
"Red
Porsche
Killer"
)
and
the
pub
landlord
Holgi's
red
Porsche
.
Auch
in
anderer
Hinsicht
werfen
schrumpfende
Städte
Fragen
auf:
Wie
gehen
wir
mit
dem
Überschuss
an
Räumen
und
Bauten
um
?
Was
stellt
den
Zusammenhang
einer
Stadt
her
,
wenn
kein
bauliches
Kontinuum
mehr
existiert
?
Wie
können
nicht
geplante
städtische
Strukturen
im
Alltag
genutzt
werden
? [G]
Shrinking
cities
also
throw
up
questions
in
another
respect:
how
do
we
deal
with
the
surplus
of
spaces
and
buildings
?
What
gives
a
city
coherence
if
the
built
environment
is
no
longer
a
continuum
?
How
can
unplanned
urban
structures
be
used
in
daily
life
?
Bei
Struths
Foto
aber
steht
nicht
die
Middleclass-Architektur
der
Häuser
im
Zentrum
,
sondern
der
leere
Raum
dazwischen
,
die
Straßenflucht
,
die
zum
Horizont
hin
führt
,
über
den
sich
ein
grauer
Himmel
spannt
. [G]
In
Struth's
photograph
,
however
,
the
focus
is
not
on
the
middle-class
architecture
of
the
houses
,
but
rather
on
the
spaces
between
the
buildings
,
the
street
leading
to
the
horizon
,
and
the
grey
sky
above
.
Benjamins
Flaneur
stellt
für
die
Erforschung
der
kulturellen
und
historischen
Dimensionen
dieser
Räume
,
die
Art
und
Weise
,
wie
die
Bewohner
diese
erleben
und
sich
darin
bewegen
sowie
die
meist
modernitätskritische
Literatur
,
die
über
sie
geschrieben
wird
,
ein
wichtiges
Instrumentarium
bereit
. [G]
When
it
comes
to
researching
the
cultural
and
historical
dimensions
of
these
spaces
Benjamin's
"flâneur"
provides
us
with
an
important
instrument
-
not
only
for
the
way
the
residents
experience
and
move
about
in
these
spaces
,
but
also
for
any
literature
that
is
written
about
them
from
the
anti-modern-age
point
of
view
.
Chancen
des
Internet
für
viele
europäische
Öffentlichkeiten
[G]
Internet
opportunities
for
many
European
public
spaces
Das
heißt
der
Rückbau
von
Leerstand
erfolgt
vom
Rand
auf
das
Zentrum
orientiert
,
um
die
funktional
bedeutsame
Kernstadt
zu
konsolidieren
. [G]
That
means
reducing
empty
spaces
,
starting
from
the
outskirts
and
moving
towards
the
centre
,
thereby
consolidating
the
functionally
significant
heart
of
the
city
.
Da
sich
die
Räume
vielfach
ineinander
verschränken
,
gibt
es
Querverbindungen
zwischen
den
Spiralen
und
somit
anregende
atmosphärische
Wechsel
zwischen
Sonnenglanz
und
Theaterlicht
,
befreiender
Aussicht
und
bühnenreifen
Szenarien
. [G]
As
many
of
the
spaces
merge
into
one
another
,
there
are
links
leading
across
between
the
spirals
that
allow
the
visitor
to
experience
exciting
changes
of
atmosphere
as
they
move
between
brilliant
sunshine
and
theatrical
lighting
,
liberating
views
of
the
outside
world
and
recreated
historical
settings
that
would
not
be
out
of
place
on
the
stage
.
Dass
auch
die
Landschaftsarchitekten
ihre
junge
Avantgarde
haben
,
zeigen
die
ungewöhnlichen
Freiflächen
rings
um
das
Amt
,
die
das
Berliner
Büro
"St
raum
a."
entworfen
hat
. [G]
The
unusual
open
spaces
around
the
agency
,
designed
by
the
Berlin
office
"St
raum
a"
,
show
that
even
landscape
architects
have
their
young
avant-garde
.
Denn
Isa
Gensken
lässt
keine
wohnlichen
Schutzräume
entstehen
,
sondern
klaustrophobische
Angsträume
einer
negativ
besetzten
Architektur
. [G]
For
Genzken
creates
not
comfortable
,
sheltering
spaces
but
claustrophobic
ones
full
of
the
anxiety
of
a
negatively
charged
architecture
.
Denn
ob
Wartesäle
,
Restaurants
,
Flugzeuginterieurs
oder
Festsäle
die
erste
Inspiration
für
ihre
Raumerfindungen
bilden
,
am
Ende
wirken
ihre
Guckkästen
immer
wie
geträumte
Räume
. [G]
Whether
it
is
waiting
rooms
,
restaurants
,
aeroplane
interiors
or
ballrooms
that
provide
the
initial
inspiration
for
her
spatial
creations
,
in
the
end
her
peepshows
always
give
the
impression
of
being
dreamed
spaces
.
Dennoch
dominieren
bis
heute
weiterhin
große
Leerräume
das
Zentrum
,
das
entweder
noch
Spuren
des
Krieges
und
des
Verlaufes
der
Grenzlinie
aufweist
oder
durch
großmaßstäbliche
Neubebauungen
der
Nachkriegszeit
beherrscht
wird
. [G]
Yet
the
centre
is
still
dominated
by
big
empty
spaces
,
still
bearing
the
scars
of
war
and
of
the
former
border
,
and
by
bombastic
post-war
constructions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "spaces":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners