DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for späte
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Dazu gehört in Deutschland nicht zuletzt die späte Gründung der Nation (1870/71) und ihr gebrochenes Verhältnis zur westlichen Welt. [G] One of these in Germany's case is not least the late foundation of the nation (1870/71) and its fractured relationship to the Western world.

Der Autor gliedert das Buch chronologisch, und beginnt mit einem knappen Überblick über die späte historistische Architektur der Jahrhundertwende. [G] The author has organised the book chronologically and begins with a concise survey of the late historicising architecture of the fin de siècle.

Doch eben zu dieser Selbstgerechtigkeit des nahezu unheilbar guten Gewissens passt nun diese späte Offenbarung gar nicht. [G] Yet it is exactly this self-righteousness of the virtually incurable good conscience with which this late revelation does not fit at all.

Günter Grass, der jüngste Nobelpreisträger der deutschen Literatur, ist eine solche Begabung. (...) Sein spätes öffentliches Bekenntnis zur Mitgliedschaft in der Waffen-SS erregt deshalb hie und da Argwohn: Sie habe den Verdacht, dass das "späte Geständnis" kurz vor Veröffentlichung seines neuen Buches "eine PR-Maßnahme zur Vermarktung des Werkes" sei, sagte die Präsidentin des Zentralrats der Juden, Charlotte Knobloch, der Netzeitung. [G] Günter Grass, the most recent German Nobel laureate for literature, has this gift. (...) His late public confession of membership in the Waffen SS shortly before the publication of his new book has therefore awakened suspicion here and there; Charlotte Knobloch, President of the Central Council of Jews in Germany, told the Netzeitung that this is "a PR step for selling his work".

Ob das nun die späte Rache des "wilden Ostens" (so der Titel einer Anthologie) ist oder die Speerspitze einer neuen Avantgarde (wie Wolfgang Engler meint), ist letztlich gleichgültig. [G] Whether this is the belated revenge of the "Wild East" (as in the title of an anthology), or the spearhead of a new avant-garde (as seen by Wolfgang Engler), is unimportant here.

Späte Karriere als Fernsehjournalist und Buchautor [G] Late career as television journalist and book author

Das späte Vorbringen eines Ausführers, dass die im Rahmen des Kontrollbesuchs geprüfte Kreditsumme um 25 % herabgesetzt werden müsse, da dieser Betrag angeblich dem Eigenkapitalanteil entspreche - ein Aspekt, der zuvor und auch während des Kontrollbesuchs nicht geltend gemacht worden war - konnte nicht belegt werden und musste deshalb abgelehnt werden. [EU] The late claim made by one exporter that the credit amount as verified during the on the spot visit should be reduced by 25 % because it allegedly consisted to this extent of own founds, something not mentioned before or even during the verification visit, has not been substantiated and, therefore, cannot be accepted.

Der späte Zeitpunkt für die Zahlung der diese Kosten betreffenden Beihilfe kann nicht als Verlagerung der Wiederherstellung der Rentabilität in die Zukunft angesehen werden kann. [EU] The Commission concludes further that the late payment of the aid linked to these costs cannot be viewed as postponing the restoration of viability to the future.

Die folgenden drei Gründe wurden angeführt: a) Not leidende Kredite, b) Abgabe von umfangreichen Garantien im Bereich Immobilienfonds und c) zu späte Einführung (1999) und langsame Umsetzung eines systematischen Risikocontrollings. [EU] The following three causes were cited: (a) bad loans; (b) the issue of extensive guarantees for real estate funds; and (c) the late introduction (1999) and slow implementation of systematic risk control.

Die Laufzeit muss lang genug sein, dass alle Abbauprodukte eluiert werden, andernfalls können späte Elutionspeaks anschließende Chromatografiedurchgänge beeinträchtigen. [EU] It is important that the run time is sufficiently long for the elution of all the degradation products, otherwise late eluting peaks may interfere with subsequent chromatographic runs.

Diesbezüglich bemerkt die Kommission, dass die späte Verwendung der Rettungsbeihilfe - ab dem 15. Dezember 2004 - davon abhing, dass der Aufsichtsrat das grüne Licht für die Einleitung des Verfahrens für die Kapitalerhöhung gab, um eben zu verhindern, dass sich das Unternehmen hoffnungslos überschuldet. Desgleichen kann die tranchenweise Nutzung der Beihilfe eher als ein Zeichen für eine gute Unternehmensführung gewertet werden. [EU] In this connection, the Commission notes that the late utilisation of the rescue aid, as from 15 December 2004 was in fact a condition imposed by the Audit Board at the start of the recapitalisation procedure in order to ensure that the company was not indebted without any prospect; by the same token, the gradual use of the aid would rather seem to be a sign of sound management.

Diese Mehrkosten würden jedoch durch andere Vorteile für den Transportplan ausgeglichen (späte Abholung und damit Vorteile für den Sammelgutverkehr), außerdem durch eine höhere Qualität der Dienstleistung (Schnelligkeit, Zuverlässigkeit, Sicherheit, Umweltfreundlichkeit Hervorhebung durch die Kommission. [EU] However, this extra traction cost is offset by other optimisations of the transport plan (late collection, therefore better groupage), to which must be added advantages in terms of service (speed, reliability, security, care for the environment [38] Commission's underlining.

Hierzu ist anzumerken, dass der von dem Unternehmen als Präzedenzfall vorgebrachte Fall nicht direkt vergleichbar ist, weil i) der Verstoß gegen die Verpflichtung formaler Natur war (d. h. zu späte Vorlage des Berichts) und ii) die Kommission die Verpflichtung widerrufen und eine neue Verpflichtung erst im Rahmen einer späteren Interimsüberprüfung angenommen hatte. [EU] In this regard it has to be noted that the case the company is referring to as a precedent is not directly comparable as (i) the breach of the undertaking was formal in nature (i.e. late submission of the undertaking report); and (ii) the Commission withdrew the undertaking and only accepted a new undertaking in the framework of an interim review at a later stage.

In dem jüngsten irischen Dossier N284/05 "Regionales Breitbandprogramm - Phase II und Phase III des Metropolitan Area Network-Programmas (MAN)", Entscheidung der Kommission vom 8. März 2006, stimmte die Kommission einer staatlichen Beihilfe für den Ausbau einer offenen Großkundeninfrastruktur auch in geografischen Gebieten zu, in denen der etablierte Betreiber bereits Basisbreitbanddienste wegen des gravierenden "Breitbandrückstandes" und der besonderen Merkmale der irischen Marktes (fehlende alternative Infrastrukturen, Verteilungsmuster der Bevölkerung, sehr späte Breitbandeinführung durch den etablierten Betreiber usw.) erbringt. [EU] See, for instance, UK Broadband Stakeholder Group, Predicting UK Future Residential Bandwidth Requirements, May 2006; IDATE, Etude sur le développement du très haut débit en France, March 2006.

Nicht allen gelang es, neue Märkte zu finden oder sich auf neue Produktlinien für besondere Fahrzeuge (runderneuerte Reifen für Gelände- oder Sportwagen usw.) zu verlegen, so dass das Einfuhrverbot im Verein mit anderen Faktoren (späte Zahlung durch den brasilianischen Einführer, Wechselkursschwankungen) einige Gemeinschaftshersteller in den Konkurs trieb. [EU] Not all were successful in finding new markets, or in creating new lines of retreaded tyre for specialist vehicles (4×4, sports, etc.) and therefore the ban, combined with other factors (late payment by the Brazilian importer, exchange-rate fluctuations) drove some Community producers into receivership.

späte Geschlechtsreife [EU] late age of maturity

Späte Klementinen: Ernte zwischen Januar und März [EU] Clementines late: harvest between January and March

späte latente Syphilis (> 1 Jahr) [EU] Late latent syphilis (> 1 year)

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners