A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
somebody
somebody else
someday
someday or other
somehow
somehow or other
someone
someone else
someone jokes
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for
somehow
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Ich
habe
es
irgendwie
als
angenehm
empfunden
,
diesem
Wind
ausgesetzt
zu
sein
.
It
pleased
me
somehow
to
be
weathered
by
this
wind
.
Schüler
ignorieren
oft
jeden
,
der
irgendwie
anders
ist
.
School
students
will
often
snub
anyone
who
is
somehow
different
.
Sie
hat
so
viel
für
uns
getan
,
wir
müssen
uns
irgendwie
erkenntlich
zeigen
.
She's
done
so
much
for
us
,
we
need
to
repay
her
somehow
.
Tut
mir
leid
,
das
habe
ich
(
irgendwie/völlig
)
übersehen
.
I'm
sorry
, I (somehow/completely)
overlooked
that
.
Irgendwie
muss
man
sich
ja
die
Zeit
vertreiben
.
One
has
to
while
away
the
time
somehow
.
Der
Fahrzeuglenker
hat
den
Raubüberfall
vorgetäuscht
oder
ist
irgendwie
an
der
Tat
beteiligt
.
The
driver
of
the
vehicle
feigned
the
robbery
or
is
somehow
involved
in
the
offence
.
Wir
werden
das
Kind
schon
schaukeln
.
We'll
work
it
out
somehow
.
Allerdings
unterscheidet
er
sich
vom
ersteren
darin
,
dass
er
seine
Kamera
nie
versteckt
und
seine
Arbeitsweise
die
Abgebildeten
immer
mit
einbezieht
. [G]
Unlike
Cartier-Bresson
,
however
,
he
never
conceals
his
camera
and
always
somehow
involves
his
subjects
in
the
creative
process
.
Doch
normalerweise
ist
die
Theaterpädagogik
an
den
Theatern
ein
eigenständiger
Bereich
,
der
mal
mehr
,
mal
weniger
innovativ
die
Spielzeiten
begleitet
. [G]
Applied
theatre
however
usually
has
its
own
slot
at
theatres
that
is
somehow
fitted
in
around
the
various
seasons
or
runs
of
plays
-
sometimes
it
can
be
quite
innovative
,
sometimes
not
.
Er
ist
bei
der
Deportation
irgendwie
vom
Lastwagen
gesprungen
und
hat
es
geschafft
,
sich
in
einem
Haus
zu
verstecken
. [G]
While
being
deported
,
he
somehow
jumped
off
the
truck
and
managed
to
hide
in
a
house
.
Es
passt
zum
bescheidenen
Auftreten
des
"Lichtpoeten"
,
dass
er
sich
selbst
,
obwohl
er
seit
vielen
Jahren
zu
den
international
bedeutendsten
Produktdesignern
gehört
,
als
Autodidakten
bezeichnet
. [G]
Although
he
has
ranked
among
the
top
,
internationally
renowned
product
designers
for
many
years
now
,
he
still
sys
that
he
is
self-taught
and
this
somehow
fits
in
with
the
modest
image
of
this
"poet
of
light"
.
Klingt
nebulös
,
stimmt
aber
irgendwie
. [G]
Sounds
rather
nebulous
,
but
somehow
it
fits
.
Man
ist
sozusagen
der
einzige
,
der
dauernd
älter
wird
-
während
das
andere
irgendwie
sich
geheimnisvoll
erneuert
. [G]
In
fact
you
are
the
only
one
growing
older
,
while
everything
else
is
somehow
magically
renewed
.
Natürlich
versuchte
ich
es
auch
mit
zehn
oder
neun
oder
zwölf
,
aber
dann
sah
es
immer
irgendwie
falsch
aus
,
entweder
es
fehlte
eine
oder
es
war
eine
zuviel
. [G]
Of
course
, I
also
tried
it
with
ten
or
nine
or
twelve
,
but
then
somehow
it
always
looked
wrong
,
either
one
was
missing
or
it
was
one
too
many
.
Unter
den
neuen
deutschen
Filmerzeugnissen
will
einzig
Dennis
Gansels
autobiographischer
und
wohlmeinender
Film
Napola
(
dem
die
amerikanische
Verleihfirma
Picture
This
Entertainment
den
Titel
Before
the
Fall
gab
)
nicht
ganz
den
richtigen
Ton
treffen
,
zu
sehr
lässt
er
sich
vom
Fetischismus
und
der
exzessiven
Melodramatik
der
Nazi-Symbolik
ablenken
. [G]
Of
the
new
crop
,
only
Dennis
Gansel's
autobiographical
and
well-intentioned
Napola
(retitled
Before
the
Fall
by
U.S.
distrib
Picture
This
Entertainment
)
seems
somehow
off
message
,
distracted
by
the
fetishistic
and
melodramatic
excesses
of
Nazi
trappings
.
Wenn
man
genau
hinschaue
,
stimme
in
seiner
Musik
keine
formale
Entwicklung
,
nichts
sei
richtig
"richtig"
,
alles
irgendwie
schief
. [G]
If
one
looks
closely
,
no
formal
development
in
his
music
is
correct
,
nothing
is
really
"right"
,
everything
somehow
aslant
.
Werden
es
diese
oder
andere
deutsche
Filme
in
das
Programm
von
Filmfestivals
und
Programmkinos
in
den
USA
oder
anderswo
auf
der
Welt
schaffen
?
Und
werden
sich
junge
deutsche
Filmemacher
auch
weiterhin
mit
diesem
schrecklichen
und
doch
mehr
und
mehr
isolierten
Abschnitt
der
Geschichte
auseinandersetzen
?
Darauf
kann
im
Moment
noch
keine
eindeutige
Antwort
gegeben
werden
,
aber
eines
sollten
Hirschbiegel
,
Gansel
,
Rothemund
und
ihre
Mitstreiter
wissen:
Ihre
Filme
und
die
Fragen
,
die
sie
aufwerfen
,
sind
für
uns
äußerst
nützliche
filmische
Mitbringsel
. [G]
Will
any
of
these
other
titles
make
it
to
festivals
,
art-houses
or
specialty
cinemas
in
America-or
elsewhere
in
the
world
?
And
will
young
German
filmmakers
continue
to
grapple
with
this
awful
,
yet
somehow
increasingly
isolated
period
of
history
?
The
answers
to
these
questions
remain
unclear
,
but
there's
one
thing
Hirschbiegel
,
Gansel
,
Rothemund
and
their
brethren
should
know
.
Their
films
,
and
the
issues
they
raise
,
render
them
the
most
useful
of
cinematic
gifts
.
Das
Argument
,
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
habe
in
Åre
kein
echter
Markt
für
Geschäfts-/Einzelhandelsflächen
existiert
,
das
die
schwedischen
Behörden
anführten
,
um
zu
begründen
,
weshalb
bei
der
Grundstücksbewertung
keine
echten
Transaktionspreise
zu
Grunde
gelegt
wurden
,
wird
durch
den
Umstand
widerlegt
,
dass
Ernst
&
Young
2003
durchaus
in
der
Lage
waren
,
eine
vollständige
Bewertung
u. a.
auf
Grundlage
der
Marktaussichten
für
Grundstücke
für
den
Lebensmitteleinzelhandel
,
bestehender
Mietverträge
und
tatsächlicher
Grundstückskäufe
in
dem
betreffenden
Gebiet
vorzunehmen
. [EU]
The
argument
from
the
Swedish
authorities
that
there
is
basically
no
market
for
business/retail
activities
in
Åre
-
an
argument
which
was
put
forward
as
justification
for
not
taking
into
account
the
prices
of
real
transactions
-
is
somehow
contradicted
by
the
fact
that
,
in
2003
,
Ernst
&
Young
was
able
to
perform
a
full
evaluation
based
on
the
market
prospects
of
the
land
for
the
particular
food
retail
activity
and
on
actual
tenancy
agreements
and
purchases
in
the
same
area
.
Das
"cash
pooling"
wies
für
KWW
mit
172
,877
Mio
.
EUR
im
Juni
1999
einen
Höhepunkt
auf
(
ein
höherer
,
nicht
korrekter
Betrag
von
200
Mio
.
EUR
gelangte
an
die
Presse
),
von
dem
Mio
.
EUR
als
zusätzliche
Sicherheiten
für
die
Bürgschaften
dienten
. [EU]
The
cash
pooling
showed
a
peak
for
KWW
of
EUR
172
,877
million
in
June
1999
(a
higher
,
incorrect
figure
of
EUR
200
million
was
somehow
leaked
to
the
press
),
of
which
EUR
[...]
served
as
collateral
for
the
guarantees
.
der
Koordinierung
aller
Mitarbeiter
,
die
bei
Ausfuhr-/Verbringungskontrollen
eingesetzt
werden
oder
auf
irgendeine
Art
davon
betroffen
sind
(z. B.
sollte
das
Vertriebspersonal
angewiesen
werden
,
das
Ausfuhr-/Verbringungskontrollpersonal
über
etwaige
Zweifel
zu
unterrichten
,
und
es
sollte
darüber
informiert
werden
,
dass
eine
Bestellung
erst
dann
bearbeitet
werden
kann
,
wenn
dies
vom
Ausfuhr-/Verbringungskontrollpersonal
genehmigt
wurde
) [EU]
the
coordination
of
all
employees
involved
in
or
somehow
concerned
by
export/transfer
controls
(e.g.:
sales
staff
should
be
instructed
to
inform
export/transfer
control
staff
of
any
doubts
,
and
should
be
informed
that
the
processing
of
an
order
can
only
take
place
once
it
has
been
cleared
by
the
export/transfer
control
staff
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "somehow":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners