DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
soeben
Search for:
Mini search box
 

30 results for soeben
Word division: so·eben
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Es war soeben elf Uhr.; Es ist elf Uhr vorbei. It's just after eleven (o'clock).; It's just gone eleven.

Sie ist gerade weggegangen.; Sie ist soeben weggegangen. She has just left.; She just left.

Es ist absurd, dass der 66-jährige Müntefering, der soeben einen neuen Job angetreten hat, von der Rente bis 67 spricht. [G] It is absurd that Müntefering, who is 66 and has just started a new job, is talking of pensions at 67.

Soeben waren Benns Gesammelte Gedichte erschienen, seine Akzeptanz in den Feuilletons gestiegen. [G] Benn's Gesammelte Gedichte (Collected Poems) had just appeared and his stock was rising on the review pages.

.9 auf der Kommandobrücke und im Maschinenraum ist eine Warnanlage einzubauen, die anspricht, sobald der Druck der Anlassluft soweit abgefallen ist, dass die Hauptantriebsmaschine soeben noch angelassen werden kann. [EU] .9 an alarm shall be provided on the navigating bridge and in the machinery space to indicate low starting air pressure which shall be set at a level to permit further main engine starting operations.

Als der niederländische Staat am 21. November 2008 - gut sechs Wochen nach der Rettungsaktion vom 3. Oktober 2008 - den Zusammenschluss von FBN und ABN AMRO N beschloss, konnte er dies nur tun, weil er beide Unternehmen soeben vor dem Bankrott bewahrt hatte. [EU] When the Dutch State decided on 21 November 2008 ; slightly more than 6 weeks after the rescue intervention of 3 October 2008 ; to merge FBN and ABN AMRO N, it could only do so because it had just rescued the two companies from bankruptcy.

Am Ende werden einige Bemerkungen Italiens zu einigen von Dritten aufgeworfenen Fragen aufgeführt, die keiner der beiden soeben genannten Gruppen zugeordnet werden können. [EU] Finally, some of Italy's comments relate to other points raised by the interested parties that are not covered by either of these two aspects.

Da die Kommission soeben nachgewiesen hat, dass der HSY eingeräumte selektive Vorteil zur Verzerrung des Wettbewerbs und zur Beeinträchtigung des Handels unter Mitgliedstaaten führt, wird die Kommission bei der nachstehenden Würdigung der übrigen Maßnahmen ihre Erwägungen über diese beiden Punkte nicht mehr wiederholen. [EU] Since the Commission has just demonstrated that a selective advantage granted to HSY distorts competition and trade, the Commission will not repeat the analysis of the existence of a distortion of competition and trade anymore when it will assess the remaining measures.

Damit sei die soeben dargestellte Haftungsgrenze überschritten. [EU] This is beyond limit on liability described above.

Die Kommission antwortete hierauf mit Schreiben D/53949 vom 18. Juni 2003, zusammen mit einer weiteren Mitteilung gleichen Datums per E-Mail an den Beschwerdeführer, um diesem unverzüglich mitzuteilen, dass die Veröffentlichung soeben stattgefunden habe. [EU] The Commission replied by letter D/53949 of 18 June 2003. A further communication was sent the same day, via e-mail to the complainant informing it promptly that publication had just taken place.

Die Kommission beschloss am 27. Mai 2003, das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag erneut auszuweiten (im Folgenden "zweite Ausdehnung"), um damit eine soeben in Erfahrung gebrachte staatliche Beihilfe zu prüfen, die rechtswidrig zu sein schien und mit den Transaktionen zwischen SEPI und AESA und ihren Schiffswerften in Zusammenhang stand. [EU] The Commission decided on 27 May 2003, to further extend the procedure laid down in Article 88(2) of the EC Treaty (hereafter second extension), covering newly found suspected illegal State aid linked to transactions between SEPI and AESA and its shipyards.

Es ist daher zu prüfen, ob entsprechend den Besonderheiten, insbesondere dem konkreten Risikoprofil der Übertragung des Zweckvermögens, Gründe für eine Anpassung der soeben ermittelten Mindestvergütung von 9,87 % (erste Tranche) und 8 % (zweite Tranche) die ein Privatinvestor für eine (hypothetische) Stammkapitalinvestition in die BayernLB erwarten würde, vorliegen und zudem eine methodisch hinreichend belastbare Quantifizierung durch die Kommission vorgenommen werden kann. [EU] It must therefore be examined whether the particularities, and especially the specific risk profile of the transfer of capital, constitute grounds for adjusting the above-determined minimum remuneration of 9,87 per annum (first instalment) and 8,00 % per annum (second instalment) which a private investor would expect for a (hypothetical) investment in the capital of BayernLB and whether the Commission can produce a methodically robust quantification of that adjustment.

Es ist daher zu prüfen, ob entsprechend den Besonderheiten, insbesondere dem konkreten Risikoprofil der Wfa-Übertragung, Gründe für eine Anpassung der soeben ermittelten Mindestvergütung von 10,19 %, die ein Privatinvestor für eine (hypothetische) Stammkapitalinvestition in die WestLB erwarten würde, vorliegen und zudem eine methodisch hinreichend belastbare Quantifizierung durch die Kommission vorgenommen werden kann. [EU] It must therefore be examined whether the particularities, and especially the specific risk profile of the transfer of Wfa's capital, constitute grounds for adjusting the minimum remuneration of 10,19 % - determined above - which a private investor would expect for a (hypothetical) investment in the capital of WestLB and whether the Commission can produce a methodically robust quantification of that adjustment.

Es ist eine Warnanlage einzubauen, die anspricht, sobald der Druck der Anlassluft so weit gefallen ist, dass die Antriebsanlage soeben noch in Gang gesetzt werden kann. [EU] An alarm shall be provided to indicate low starting air pressure set at a level which still permits starting operations of the propulsion machinery.

Für die Proben sind geschwächte, offenstehende oder soeben verendete Tiere (ohne Anzeichen der Zersetzung) aus dem Kompartiment mit erhöhter Mortalität auszuwählen. [EU] When selecting those animals weak, gaping or freshly dead (not decomposed) individuals shall be sampled and they shall be collected from the compartment where the mortality is observed.

Konkret hat, wie soeben erwähnt, HSY erreicht, die im Bau befindlichen Schiffe zu einem Preis von etwa einem Drittel der von ETVA geliehenen Summe zu verkaufen. [EU] In particular, as just indicated, HSY succeeded to sell the hulls at a price roughly equivalent to one third of the money lent by ETVA.

Lebende oder soeben verendete Austern (ohne Anzeichen der Zersetzung), die zuvor eingefroren werden können, werden für die DNA-Extraktion aufbereitet. [EU] Live or freshly dead (not decomposed) oysters, which can be previously frozen, are processed for DNA extraction.

Mit den Schreiben vom 28. Juni 2006 und 29. Juni 2006, (Eingangsvermerk jeweils am folgenden Tag) informierten die polnischen Behörden die Kommission darüber, dass soeben ein Lizenzvertrag über die Produktion eines neuen Automodells von der FSO unterzeichnet wurde. [EU] By letters dated 28 and 29 June 2006, both registered on the following day, the Polish authorities informed the Commission that a licence agreement had just been signed for the production of a new car model by FSO.

Sind geschwächte, offenstehende oder soeben verendete Tiere (ohne Anzeichen der Zersetzung) vorhanden, so sind hauptsächlich solche Tiere auszuwählen. [EU] If weak, gaping or freshly dead (not decomposed) animals are present, primarily such animals shall be selected.

Tabellarisch zusammengefasst stellt sich die absolute und relative Entwicklung des Kernkapitals der Helaba, einschließlich der Stillen Vermögenseinlage des Landes Hessen sowie weiterer Stiller Vermögenseinlagen seit 1997 wie in der soeben aufgeführten Abbildung dar, wobei nach der Situation gemäß aufsichtsrechtlicher Anerkennung und gemäß dem vertraglich vereinbarten Stufenmodell differenziert wird. [EU] Set out in tabular form, the absolute and relative changes in Helaba's core capital since 1997, including the silent partnership contribution of the Land of Hessen and other silent partnership contributions, are as shown in the chart, with a distinction being made between the situation in accordance with recognition for banking supervisory purposes and the situation in accordance with the contractually agreed phase arrangements.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners