DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
smolt
Search for:
Mini search box
 

37 results for smolt
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Angaben zur Abundanz von Salmlingen [EU] Information on abundance of smolt

Angesichts des beträchtlichen Zeitaufwands und der erheblichen Investitionen, die die Lachszucht mit ihrem dreijährigen Wachstumszyklus vom Sälmling bis zum erntereifen Fisch erfordert, dürfte es sich bei dieser Gewinnspanne um das absolut notwendige Minimum handeln. [EU] This profit margin also seems to be the absolute minimum in view of the significant investment both in time and resources required to farm salmon, which have a three year growing cycle from smolt to harvestable fish.

Aus denselben Statistiken geht allerdings hervor - betrachtet man die Entwicklung über einen längeren Zeitraum -, dass die Smolt-Kosten in den letzten zehn Jahren zwar geschwankt, jedoch insgesamt nicht wesentlich gestiegen sind. [EU] The same statistics however revealed that, when looking at a wider time-span, the smolt cost had fluctuated over the last 10 years and overall did not significantly increase.

AUSTEFJORDEN SMOLT AS, OLAV TRYGGVASONS GT 40, P.O.BOX 2608, SENTRUM, N-7414 TRONDHEIM, NORWEGEN [EU] AUSTEFJORDEN SMOLT AS, OLAV TRYGGVASONS GT 40, P.O.BOX 2608, SENTRUM, N-7414 TRONDHEIM, NORWAY

Bei dieser Behauptung geht es hauptsächlich um die Smolteinkäufe von Unternehmen, die mit den Stichprobenunternehmen verbunden sind. [EU] In this case, the claim centres mainly on the purchases of smolt from companies related to those in the sample.

Bezüglich der Smolt-Preise, die etwa 15 % der gesamten Lachszuchtkosten ausmachen, ergab die Untersuchung sinkende Preise - vgl. Tabelle 1. [EU] As regards smolt prices, which represent about 15 % of the total cost of farming, the investigation showed that prices have decreased as shown in Table (1) below.

Da die Smolt- und Futterkosten zusammen mindestens 65 % der Gesamtkosten ausmachen und da Fischöl und Fischmehl als Fischfutterbestandteile in gewissem Umfang durch andere kostengünstigere Rohstoffe ersetzbar sind (siehe Randnummer 51), wurde der Schluss gezogen, dass ein wesentlicher Anstieg der Gesamtkosten in absehbarer Zukunft unwahrscheinlich ist. [EU] Since both smolt and feed costs account for at least 65 % of the total costs and that fish oil and fish meals are to a certain extent substitutable by other lower cost raw material in fish feed composition (see recital (51)), it was concluded that total costs are not likely to increase significantly in the foreseeable future.

Daher liegt die Einführung von Antidumpingmaßnahmen im Interesse der Smoltzüchter und Futtermittelhersteller. [EU] Therefore, it is in the interests of the smolt producers and feed producers for anti-dumping measures to be taken.

Daher liegt die Einführung vorläufiger Maßnahmen im Interesse der Smoltzüchter und Futtermittelhersteller. [EU] Therefore, it is in the interests of the smolt producers and feed producers for provisional measures to be taken.

Daher wurden die Argumente des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft hinsichtlich der Futter- und Smolt-Kosten zurückgewiesen und die Schlussfolgerungen unter der Randnummer 49 bestätigt. [EU] Given the above, the arguments raised by the Community industry regarding feed and smolt cost were disregarded and conclusions in recital 49 above are therefore confirmed.

Da keine mit Beweisen untermauerten Stellungnahmen zum Interesse der mit norwegischen Herstellern/Einführern verbundenen Smolt- und Futtermittelhersteller, Zulieferer und Hersteller in der Gemeinschaft eingingen, werden die Feststellungen unter den Randnummern 117 bis 121 der vorläufigen Verordnung bestätigt. [EU] In the absence of any substantiated comments submitted with respect to the interests of producers of smolt and feed, suppliers and producers in the EC related to Norwegian producers/importers, the findings as set out in recitals 117 to 121 of the provisional Regulation are hereby confirmed.

Darüber hinaus sei darauf hingewiesen, dass sich die vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft übermittelten Smolt-Kosten nicht auf ein durchschnittliches Smolt-Gewicht beziehen, was allerdings für eine aussagekräftige Kostenanalyse erforderlich ist. [EU] Also, it should be noted that the average smolt cost submitted by the CI did not refer to any average smolt weight, which is, however, necessary to make a meaningful evaluation of these costs.

Der Hauptanteil an den Kosten entfällt auf Smolt (Salmlinge), Futtermittel und Arbeit. [EU] Indeed, the main cost drivers are the cost of smolts (baby fish), feed and labour.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft brachte ferner vor, dass die Smolt-Stückkosten gemäß den statistischen Angaben aus Norwegen zwischen 2003 und 2006 um 15,7 % gestiegen seien. [EU] The CI also claimed that Norwegian statistics showed that smolt unit cost had increased by 15,7 % between 2003 and 2006.

Die interessierten Parteien aus Norwegen brachten vor, die wichtigsten Hersteller von Lachsforellen würden ihre Produktion verstärkt auf die Herstellung von Lachs umstellen, was durch die biologischen Unterschiede zwischen den beiden Fischarten (z. B. häufigere Ernten, kürzere Zeiträume für Freisetzung von Forellen-Smolts) bedingt sei, die die Produktion von Lachs effizienter gestalten lassen und somit lukrativer machen würden. [EU] The Norwegian interested parties claimed that major producers of LRT were switching increasingly to the production of salmon because of the biological differences between LRT and salmon (e.g. harvesting frequency, shorter period for releasing trout smolt), which would make the production of salmon more efficient and therefore more lucrative.

Die Untersuchung ergab zum einen, dass die beiden wichtigsten Kostenelemente, d. h. die Futter- und Smolt-Kosten, die über 60 % der Gesamtkosten ausmachen, seit der Ausgangsuntersuchung gesunken sind und sich seit dem UZÜ stabilisiert haben. [EU] Firstly, the investigation revealed that the two main cost elements, the cost of feed and the cost of smolt, representing over 60 % of the total cost, have decreased since the original investigation and have stabilised since the RIP.

Drei Jahre wurden als angemessener Zeitraum angesehen, weil es im Durchschnitt so lange dauert, bis ein Sälmling zum erntereifen Fisch herangewachsen ist. [EU] Three years was considered an appropriate time period as this is the average length of time that it takes to grow a salmon from a smolt to a harvestable salmon.

Eine wesentliche Änderung der Smolt-Kostenentwicklung ist auf der Grundlage der Untersuchung jedoch nicht zu erwarten und wurde im Übrigen auch von keiner der interessierten Parteien angeführt. [EU] In any case, the investigation did not reveal, nor did any of the interested parties claim, a significant change of smolt costs developments in the future.

Entgegen den Behauptungen einer Partei liegt es eindeutig im Interesse der wichtigsten Zulieferer der Gemeinschaftshersteller (Smoltzüchter und Futtermittelhersteller), dass eine starke und vorhersehbare Nachfrage nach ihren Waren besteht zu Preisen, die es ihnen ermöglichen, angemessene Gewinne zu erzielen. [EU] Although one party argued the contrary, it is clearly in the interests of the major suppliers to the Community producers (such as smolt and feed producers) to have strong and predictable demand for their product at a price which allows them to make a reasonable profit.

Es ist zwar schwierig, die weitere Entwicklung der Smolt-Kosten präzise zu prognostizieren, der kontinuierliche rückläufige Trend, der in der unten stehenden Tabelle 1 dargestellt wird, wurde jedoch als ein verlässlicher Indikator dafür betrachtet, dass sich dieser Trend auch zukünftig fortsetzen wird. [EU] Although it is difficult to precisely foresee the development of smolt costs, the persistent decreasing trend shown in Table (1) below was considered as a reliable indicator allowing to reasonably conclude that the same trends will be followed in the future.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners