DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
situated
Search for:
Mini search box
 

1751 results for situated
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Die Ferienwohnung ist wunderbar gelegen. The holiday home is ideally located/situated.

63.383 Menschen haben sich im Jahr 2005 bei der Zentralstelle für Arbeitsvermittlung (ZAV) in Bonn beraten lassen, 12.702 Arbeitssuchende wurden weltweit in Arbeit gebracht. [G] In the year 2005, 63,383 job-seekers sought advice from the German Central Office for Employment Services (the ZAV) which is situated in Bonn, 12,702 of whom were found employment around the world.

Amtzell liegt im westlichen Allgäu ca. 20 km vom Bodensee entfernt. [G] Amtzell is situated in the western part of the Allgäu region, approx. 20 km from Lake Constance.

Angesichts des viel kleineren, wenn auch prachtvollen und prominent gelegenen historischen Gebäudes ließ sich Christoph Stölzl, der damalige Direktor, vom Kanzler noch ein besonderes Geschenk machen, einen Erweiterungsbau, im Direktauftrag entworfen vom amerikanischen Altmeister Ieoh Ming Pei (86), dessen Ruhm sich in Europa hauptsächlich auf der gläsernen Pyramide im Pariser Louvre gründet. [G] Since, although magnificent and prominently situated, this historical building was much smaller than Rossi's design, Christoph Stölzl, the museum's director at the time, persuaded the Chancellor to agree to yet another special gift, a new wing commissioned personally from the distinguished American architect Ieoh Ming Pei (86), whose fame in Europe is founded mainly on his glass pyramid at the Paris Louvre.

Das neue Hans Otto Theater liegt im Rücken einer eindrucksvollen preußischen Husarenkaserne auf einer Landzunge am Ufer der Havel und des Tiefen Sees und wurde ob der traumhaften Wasserlage und der Bauformen schon oft mit Jørn Utzons Opernhaus in Sydney verglichen. [G] The new Hans Otto Theatre is situated at the back of some impressive Prussian hussars' barracks on a spit of land on the banks of the Havel and the Tiefer See lake, and has often been compared with Jørn Utzon's opera house in Sydney because of its fantastic waterside location and the shape of the buildings.

Das Zentrum liegt in einem alten Pumpwerk am Spree- Ufer, das sich mit den Bauten von Universal, MTV und der Treptower Arena zu einem gefragten Ort der Medien- und Kulturszene entwickelt hat. [G] The centre is situated in a former pumping station upon the banks of the Spree river, in an area that has developed into a sought-after district for the media and cultural scene hosting buildings of Universal and MTV as well as the Treptow Arena.

Die Altstadt liegt auf einer Insel, die von der Trave umflossen wird. [G] The Old Town is situated on a little island enclosed by the river Trave.

Die Internationale Jugendbibliothek (IJB) findet man seit 1983 in einem spätmittelalterlichen Schloss im Münchner Stadtteil Obermenzing. [G] The International Youth Library is situated in a late medieval castle in the Munich suburb of Obermenzing, where it has been since 1983.

Diese Wohnungslosenunterkünfte haben einen geringen Standard, sie sind häufig außerhalb gelegen, es handelt sich in der Regel um zwangsgemeinschaftliche Unterkünfte (mehrere Menschen in einem Zimmer) mit Gemeinschaftsräumen, die Bewohner haben keine Rechte, wie sie beispielsweise ein Mieter hat, und oftmals handelt es sich um Massenunterkünfte. [G] But the standard of the housing for homeless people leaves a lot to be desired; it is often marginally situated, shared accommodation (with several people in one room) with common rooms. The residents have no rights like tenants do and they often live in mass living quarters.

Die Zentralbibliothek liegt mitten in der historischen Altstadt von Ulm. [G] The Central Library is situated in the middle of Ulm's historic city centre.

Eine der bekanntesten portugiesischen Autorinnen, Lídia Jorge, lässt ihre Großmutter von Boliqueime erzählen, das am westlichen Ende Europas liegt, auf halber Strecke zwischen dem Meer und dem unwegsamen Gebirge, und in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts der Mittelpunkt die ländliche Algarve war. [G] One of the best-known Portuguese authors, Lidia Jorge, has her grandmother tell the story of Boliqueime, which is situated at the western end of Europe, halfway between the sea and the impassable mountains, and was the focal point of rural Algarve in the first half of the 20th century.

Einen großen Teil seiner Bedeutung verdankt Nürnberg Karl IV., der 1356 in der "Goldenen Bulle - dem Grundgesetz des Heiligen Römischen Reiches Deutscher Nation" verfügte, dass jeder neu gewählte deutsche König in Nürnberg, der "vornehmsten und best gelegenen Stadt des Reiches", seinen ersten Reichstag abzuhalten habe. [G] The city owed much of its importance to Karl IV who in the "Golden Bull of 1356 - the Basic Law of the Holy Roman Empire" decreed that every newly elected German King should hold his first Imperial Diet in Nuremberg, "the most distinguished and best-situated city in the Reich".

Es liegt im Herzen des Pfälzerwalds, das Haus der Nachhaltigkeit. [G] It is situated in the heart of the Palatinate Forest, the house of sustainability.

Es steht in Düsseldorf, liegt in der nicht eben schicken Gegend unweit des Hauptbahnhofs und ist doch eine erste Adresse für zeitgenössischen Tanz. [G] It is situated in Düsseldorf in the not particularly chic area of town not far from the main station, but it is one of the main addresses for modern dance.

Freiburg hat eine ausgezeichnete geografische Lage im Dreiländereck Frankreich - Schweiz - Deutschland. [G] Freiburg boasts an outstanding geographical location, situated in a triangle made up of France, Switzerland and Germany.

Hinzu kommen 18 Stadtteilbibliotheken, eine Schulbibliothek sowie zwei moderne Fahrbibliotheken, die Bücher dorthin bringen, wo es keine stationäre Bibliothek gibt, und schließlich die Soziale Bibliotheksarbeit, die Ausleihstellen in eingemeindeten Ortschaften, Senioren- und Pflegeheimen, aber auch Förderschulen betreut und dort spezielle Medienpakete anbietet. [G] What is more, there are 18 branch libraries, a school library and two modern mobile libraries that stop in areas where there is no permanent library. Last but not least, there is the so-called social library work, responsible for organising the issuing counters in areas belonging to but situated outside Dresden, in old people's and nursing homes and in special schools, and offering special media packages there.

In bester Citylage befindet sich die Jugendbibliothek medien@age - ein Projekt, das auch über die Grenzen Deutschlands hinweg viel Beachtung findet. [G] Situated in a prime location in the city is the youth library "medien@age", a project which receives a lot of attention even outside Germany.

In den drei unterschiedlichen Vegetationszonen der Auenlandschaft platziert, nehmen sie den Dialog auf mit den seltenen Bäumen des alten Parks, in den sie behutsam eingepasst wurden, stehen sie als Landmarken zwischen den Gräsern der Niederung und bieten sie von der Flussterrasse aus einen Blick in die weite niederrheinische Landschaft. [G] Situated in the three different vegetation zones of the island landscape, they initiate a dialogue with the rare trees of the old park in which these buildings were carefully placed, standing as landmarks between the grasses of the marshy area and from the river terrace offering a view into the expansive Lower Rhine landscape.

In der unmittelbarer Nachbarschaft zur Alten Pinakothek (Kunst der Alten Meister bis zum 18. Jahrhundert) und der Neuen Pinakothek (Kunst des 18. und 19. Jahrhunderts) gelegen, bildet die Pinakothek der Moderne mit ihren Vorgängerinnen eine Trias. [G] Situated in the immediate vicinity of the Alte Pinakothek (art of the Old Maters to the 18th century) and the Neue Pinakothek (art of the 18th and 19th centuries), the Pinakothek der Moderne forms a troika with its predecessors.

Inmitten der Rosenheimer Innenstadt präsentiert sich die Stadtbibliothek als Mittelpunkt des kulturellen Lebens. [G] Situated in the heart of Rosenheim's town centre, the library promotes itself as a focus of cultural life.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners