DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

99 results for sinkt
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Der Sender wird die Serie absetzen, wenn die Quote weiterhin sinkt. The broadcaster will end the series if it continues to drop/fall in the ratings.

Der Gesamtaufwand für die Forschung sinkt. The total effort going into research is decreasing.

Der Luftdruck sinkt. The atmospheric pressure falls.

Die Temperatur sinkt unter 10 Grad. The temperature falls below 10 degree.

Denn bei der Alternative zwischen aktiver Sterbehilfe einerseits und Schmerztherapie und Hospizarbeit andererseits, sinkt diese Zahl auf 35 Prozent (Deutsche Hospiz Stiftung). [G] When presented with a choice of active assisted dying on the one hand and palliative and hospice care on the other, the figure drops to 35 per cent (German Hospice Foundation).

Der Nebeneffekt ist, dass die Leichen nicht gefunden werden, wenn das Boot sinkt. [G] The side effect of this is that the corpses are not found if the boat sinks.

In beiden Fällen sinkt die Menge an klimaschädlichen Treibhausgasen - für den Klimaschutz ist es schließlich unerheblich, wo sie abgebaut werden. [G] In both cases the overall quantity of harmful greenhouse gases emitted falls - in the end it is irrelevant where the emissions are reduced, the climate still benefits.

106 Nachzuverrechnender Dienstzeitaufwand kann entweder positiv (wenn Leistungen eingeführt oder verändert werden und sich daraus eine Zunahme des Barwerts der leistungsorientierten Verpflichtung ergibt) oder negativ sein (wenn Leistungen zurückgezogen oder in der Weise verändert werden, dass der Barwert der leistungsorientierten Verpflichtung sinkt). [EU] 106 Past service cost may be either positive (when benefits are introduced or changed so that the present value of the defined benefit obligation increases) or negative (when benefits are withdrawn or changed so that the present value of the defined benefit obligation decreases).

2013 darf die Gesamtmenge aller übergangsweise kostenlos zugeteilten Zertifikate nicht 70 % der jährlichen Durchschnittsmenge der geprüften Emissionen dieser Stromerzeuger im Zeitraum von 2005 bis 2007 für die dem nationalen Bruttoendverbrauch des betreffenden Mitgliedstaats entsprechende Menge übersteigen; Die Menge der übergangsweise kostenlos zugeteilten Zertifikate sinkt dann schrittweise und wird 2020 auf null reduziert. [EU] In 2013, the total transitional free allocation shall not exceed 70 % of the annual average verified emissions in 2005-2007 from such electricity generators for the amount corresponding to the gross final national consumption of the Member State concerned and shall gradually decrease, resulting in no free allocation in 2020.

Andererseits beruht die Wertermittlung in Höhe von 9 Mio. SEK auf der Annahme, dass die Leerstandsquote in den ersten zwei Jahren 100 % beträgt, im dritten Jahr auf 75 % und im vierten Jahr auf 50 % sinkt, und dass sie für den Rest des Bewertungszeitraums 60 % beträgt. [EU] On the other hand, the estimate of SEK 9 million rests on an assumed vacancy rate of 100 % in the two first years of ownership, which then falls to 75 % in year 3 and 50 % in year 4 and levels out at 60 % for the remainder of the period covered by the valuation.

Andererseits sinkt üblicherweise die Quadratmetermiete mit der Wohnungsgröße. [EU] At the same time, the rental per square metre tends to fall with the size of a dwelling.

Arbeitsleistung, die vor Eintritt der Unverfallbarkeit erbracht wurde, begründet eine faktische Verpflichtung, weil die bis zur vollen Anspruchsberechtigung noch zu erbringende Arbeitsleistung an jedem folgenden Abschlussstichtag sinkt. [EU] Employee service before the vesting date gives rise to a constructive obligation because, at the end of each successive reporting period, the amount of future service that an employee will have to render before becoming entitled to the benefit is reduced.

Außerdem ist die Kommission der Ansicht, dass die Modernisierung oder Erneuerung des Fahrzeugbestandes im Schienenverkehr erforderlich ist um zu verhindern, dass der Marktanteil des Schienenverkehrs gegenüber anderen, weniger nachhaltigen und umweltschädlicheren Verkehrsträgern weiter sinkt. [EU] In addition, the Commission considers that to modernise or renew rolling stock in the field of rail transport is necessary in order to avoid further fall in rail transport's market share compared with other, less sustainable and more environmentally damaging, transport modes.

Beträgt die für ein bestimmtes Jahr abzuziehende Menge mehr als 15 % der Fangquote für das betreffende Jahr, so wird der Zeitraum, für den die Menge abgezogen wird, verlängert, damit der Anteil dieser Menge auf 15 % oder weniger sinkt. [EU] In a case where the quantity to be deducted in any one year exceeds 15 % of the annual quota, the deduction period will be extended to reduce the quantity equal to or below 15 %.

Bezieht man die Krise mit ein, dann sinkt der durchschnittliche IRR der fünf Jahre vor dem 1. Dezember 2009 auf 4,7 %. [EU] If the crisis is included, the average IRR for the 5 years preceding 1 December 2009 slumps to 4,7 %.

Da die Einfuhren aus der VR China auf dem Unionsmarkt bereits ein Quasi-Monopol erreicht haben, könnte eine weitere Zunahme dieser Einfuhren auch wegen ihrer äußerst niedrigen Preise dazu führen, dass die Kapazitätsauslastung des Wirtschaftszweigs der Union weiter bis auf ein Niveau sinkt, mit dem seine langfristige Lebensfähigkeit nicht mehr gewährleistet ist. [EU] Given the quasi monopoly already reached by the Chinese imports in the Union market, any further increase of Chinese imports, also because of their significantly low prices, may reduce the level of production utilisation of the Union industry under the minimum necessary to ensure its sustainability.

Darüber hinaus dürften die vom griechischen Parlament im Haushalt 2005 verabschiedeten Maßnahmen nicht gewährleisten, dass das gesamtstaatliche Defizit unter 3 % im Jahr 2005 sinkt. [EU] Furthermore, the measures approved by the Greek Parliament in the 2005 budget might not ensure that the general government deficit is brought below 3 % of GDP in 2005.

Das heißt, dass einerseits die Geschäftspartner zusätzliche Sicherheiten (oder Guthaben) stellen müssen, wenn der Marktwert der Sicherheiten unter den unteren Schwellenwert sinkt, und andererseits die nationale Zentralbank überschüssige Sicherheiten (oder Guthaben) an den Geschäftspartner zurückgibt, wenn der Wert der Sicherheiten nach einer Neubewertung den oberen Schwellenwert übersteigt (siehe Kasten 8). [EU] Similarly, if the market value of the underlying assets, following their revaluation, were to exceed the upper trigger point, the national central bank would return the excess assets (or cash) to the counterparty (see Box 8).

Das heißt, dass einerseits die Geschäftspartner zusätzliche Sicherheiten (oder Guthaben) stellen müssen, wenn der Marktwert der Sicherheiten unter den unteren Schwellenwert sinkt, und andererseits die NZB überschüssige Sicherheiten (oder Guthaben) an den Geschäftspartner zurückgibt, wenn der Wert der Sicherheiten nach einer Neubewertung den oberen Schwellenwert übersteigt (siehe Kasten 8). [EU] Similarly, if the market value of the underlying assets, following their revaluation, were to exceed the upper trigger point, the NCB would return the excess assets (or cash) to the counterparty (see Box 8).

Das Höchstentgelt für genutzte Daten sinkt am 1. Juli 2013 auf 0,45 EUR pro übertragenem Megabyte und am 1. Juli 2014 auf 0,20 EUR pro übertragenem Megabyte und bleibt unbeschadet des Artikels 19 bis 30. Juni 2017 bei 0,20 EUR pro übertragenem Megabyte. [EU] The maximum retail charge for data used shall decrease to EUR 0,45 per megabyte used on 1 July 2013 and to EUR 0,20 per megabyte used on 1 July 2014 and shall, without prejudice to Article 19, remain at EUR 0,20 per megabyte used until 30 June 2017.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners