A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Singvogel
Singwachtel
Singzikaden
Singzimmer
Sinken
Sinkflug
Sinkgeschwindigkeit
Sinkgut
Sinkkasten
Search for:
ä
ö
ü
ß
206 results for
sinken
Word division: sin·ken
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Alle
Mann
von
Bord
!
Wir
sinken
!
[naut.]
All
hands
abandon
ship
!
We
are
going
down
!
Die
Preise
sinken
langsam
im
Gleichklang
mit
dem
Yen
.
Prices
have
begun
to
fall
in
sympathy
with
the
yen
.
Die
Hemmschwelle
der
Fans
scheint
zu
sinken
,
während
gleichzeitig
die
Hysterie
zunimmt
.
The
inhibition
threshhold
of
fans
seems
to
be
lowering
,
while
the
hysteria
grows
.
Die
Preise
sinken
.
Prices
are
on
the
decrease
.
Als
das
Boot
zu
sinken
begann
,
haben
wir
alle
gedacht
,
jetzt
ist
es
aus
mit
uns
.
We
all
thought
we
were
done
for
when
the
boat
started
to
sink
.
Wir
hatten
eigentlich
erwartet
,
dass
die
Zinssätze
noch
weiter
sinken
würden
.
Actually
,
we
had
anticipated
that
interest
rates
would
fall
further
.
Er
würde
nicht
so
tief
sinken
und
stehlen
/
und
einen
Toten
bestehlen
.
He
wouldn't
stoop
to
thieving
/
stoop
so
low
as
to
steal
from
a
dead
person
.
Die
Verkaufzahlen
dürften
weiter
sinken
.
Sales
are
likely
to
drop
further
.
Die
Einführung
des
Porsche
Boxster
z.B.
als
"kleiner"
911er
ließ
das
Einstiegsalter
in
die
Marke
Porsche
von
47
Jahren
auf
42
Jahre
sinken
,
die
A
Klasse
öffnete
die
Marke
Mercedes-Benz
für
die
Zielgruppe
der
Frauen
und
der
VW
Beetle
konnte
das
Image
der
Marke
VW
in
den
USA
,
dem
wichtigsten
Automobilmarkt
der
Welt
,
auf
ein
neues
,
zuvor
nicht
erreichtes
Niveau
heben
. [G]
The
launch
of
the
Porsche
Boxster
,
for
instance
,
as
a
"small"
911
,
slashed
the
entry
age
into
the
"Porsche
club"
from
47
to
42
.
The
A
class
opened
Mercedes-Benz
up
for
a
target
group
it
had
hitherto
overlooked:
women
.
And
the
Volkswagen
Beetle
elevated
the
image
of
the
VW
make
to
new
heights
in
the
US
,
the
world's
foremost
automobile
market
.
Die
Geschäftsentwicklung
der
deutschen
Textil-
und
Bekleidungsindustrie
verläuft
2003
sehr
verhalten
,
die
Stimmung
bleibt
gedrückt
,
die
Umsätze
sinken
. [G]
There
has
been
very
limited
business
development
in
the
German
textile
and
clothing
industry
in
2003
and
the
mood
remains
gloomy
,
with
falling
turnover
.
Die
Kosten
für
die
Produktion
von
Strom
aus
Sonnenenergie
sinken
konstant
. [G]
The
costs
of
producing
electricity
from
solar
energy
are
falling
steadily
.
Laut
Prognosen
des
Bundesumweltamtes
werden
die
Preise
bis
2010
auf
25
Cent
sinken
. [G]
According
to
the
forecasts
of
the
German
environment
agency
,
Bundesumweltamt
,
prices
will
fall
to
25
cents
by
2010
.
Selbst
bei
anhaltend
hoher
Nettozuwanderung
und
stark
steigender
Lebenserwartung
dürfte
die
Einwohnerzahl
in
den
beiden
kommenden
Jahrzehnten
nur
noch
stagnieren
und
danach
sogar
sinken
. [G]
Even
if
net
immigration
remains
high
and
life
expectancy
continues
to
rise
,
the
number
of
inhabitants
is
likely
to
stagnate
in
the
next
two
decades
and
then
actually
to
decline
.
11
Ein
Beispiel
für
nicht
zu
berücksichtigende
Ereignisse
nach
dem
Abschlussstichtag
ist
das
Sinken
des
beizulegenden
Zeitwerts
von
Finanzinvestitionen
zwischen
dem
Abschlussstichtag
und
dem
Tag
,
an
dem
der
Abschluss
zur
Veröffentlichung
genehmigt
wird
. [EU]
11
An
example
of
a
non-adjusting
event
after
the
reporting
period
is
a
decline
in
fair
value
of
investments
between
the
end
of
the
reporting
period
and
the
date
when
the
financial
statements
are
authorised
for
issue
.
2003
blieben
sie
gegenüber
2002
stabil
,
um
dann
2004
um
3 %
und
im
UZÜ
um
weitere
10
%
zu
sinken
. [EU]
Compared
to
the
year
2002
,
they
remained
unchanged
in
2003
and
decreased
by
3 %
in
2004
,
and
by
another
10
%
in
the
RIP
.
2 %
sinken
,
womit
sie
sich
dem
Referenzwert
rascher
nähern
würde
,
als
in
der
letzten
Aktualisierung
des
Stabilitätsprogramms
projiziert
wurde
. [EU]
%
by
2008
on
a
no-policy
change
basis
according
to
the
Commission
services'
spring
2007
forecast
,
thus
coming
closer
to
the
reference
value
more
rapidly
than
projected
in
the
most
recent
update
of
the
stability
programme
.
Ab
2010
werden
die
Risikokosten
sinken
und
bis
2013
ein
normales
Niveau
erreicht
haben
. [EU]
From
2010
onwards
the
risk
costs
will
fall
and
a
normal
level
will
have
been
achieved
by
2013
.
Ähnlich
wie
beim
Vorgehen
in
Bezug
auf
Sprach-
und
SMS-Roamingdienste
sollte
angesichts
der
vorgesehenen
Verringerungen
der
mit
der
Erbringung
von
Endkunden-Datenroamingdiensten
verbundenen
Kosten
das
regulierte
Höchstentgelt
des
vorübergehenden
Daten-Eurotarifs
nach
und
nach
sinken
. [EU]
Similar
to
the
approach
followed
for
voice
and
SMS
roaming
services
,
given
the
reductions
foreseen
in
the
underlying
costs
for
the
provision
of
retail
data
roaming
services
,
the
maximum
regulated
charges
for
the
transitory
euro-data
tariff
should
follow
a
declining
glide
path
.
Allerdings
dürften
die
verhältnismäßig
hohen
Preise
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
langfristig
sinken
und
an
Attraktivität
einbüßen
. [EU]
However
,
the
attractive
and
relatively
high
prices
on
the
Community
market
are
not
likely
to
be
maintained
in
the
long
term
.
Als
wichtigste
Wachstumsfaktoren
der
Ertragskraft
der
PBB
lassen
sich
zwei
Quellen
herausheben:
Erstens
werden
die
Erträge
der
PBB
aus
ihren
kommerziellen
Geschäften
steigen
und
zweitens
werden
die
operativen
Kosten
sinken
. [EU]
Assessing
PBB's
main
profitability
drivers
,
two
sources
of
profitability
can
be
identified:
first
,
PBB's
revenues
stemming
from
its
commercial
activities
will
increase
and
,
second
,
operating
costs
will
decrease
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sinken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners