DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
sights
Search for:
Mini search box
 

45 results for sights
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Dass dies mit Deutschland aus der Luft geglückt ist, ist dem Fotografen Dirk Laubner zu verdanken. Mit dem Gespür für die perfekte Perspektive sieht man typische Landstriche und Sehenswürdigkeiten eingebettet in ihre Umgebung. [G] Deutschland aus der Luft makes the grade, however, thanks to photographer Dirk Laubner's knack for finding the perfect perspective, just the right aerial angle from which to view celebrated sights and characteristic landscapes embedded in their environs.

Dass unsere Kollektion dort zwischen Gucci und Prada hängt, macht uns heute noch baff, aber wir haben unsere Latte hochgesteckt. [G] Even today we are still freaked out whenever we see our collection hanging there next to Gucci and Prada, but we have set our sights high.

Deutschland von seiner skurrilsten Seite - Übersehene Sehenswürdigkeiten [G] Germany from its Most Whimsical Side - Overlooked Sights

Die 67 besten Funde sind unter dem Titel "Übersehene Sehenswürdigkeiten. Deutsche Orte" zusammengetragen. [G] The 67 best finds have been brought together in a book entitled "Übersehene Sehenswürdigkeiten. Deutsche Orte" ("Overlooked Sights. German Places.").

Ganz nebenbei beantworten sich beim Blättern in Übersehene Sehenswürdigkeiten eine ganze Menge Fragen des Alltags. [G] Leafing through Overlooked Sights provides the answer to quite a number of everyday questions.

Gekonnt nimmt er die Ost-Presse und deren Parteitagsberichterstattung ins Visier, wenn er die verschiedenen Beifallsarten, mit denen die Reden der Parteimitglieder unterbrochen werden aufzählt. [G] Ably, he sets his sights on the Eastern press and their reporting of Party conferences, listing the various forms of applause that interrupted the speeches.

Gerade als figurativer Maler könnte man im Imbissbudenbereich recherchieren und sich der Problematik des Rechtsradikalismus ganz anders anpassen, als ich Derartiges auch nur annähernd ins Visier nehmen würde. [G] Especially as a figurative painter, one could research the field of the snack bar and adapt the problematic of right-wing extremism quite differently from how I would even remotely place it my sights.

Im Sinne der Festivalisierung hatte das Stadtmanagement in Weimar nach dem Kulturstadtjahr mit dem Projekt "neues bauen am horn" als externem EXPO-Beitrag gleich das nächste Festival ins Auge gefasst: Die Weltausstellung war ein kultureller Jahrmarkt nun wirklich globalen Ausmaßes, der in Hannover abgehalten wurde und seine Protuberanzen bis ins Thüringische auswarf. [G] After its "Cultural Capital" year, Weimar's city management lost no time in shifting its sights to a new building project called "neues bauen am horn" as an outside contribution to the World Expo: the Expo was a cultural fun-fair, now on a truly global scale, that was held in Hannover and sprouted protuberances all the way into Thuringia.

In diesem Jahr haben wir China sowie die Digitalisierung der Archive, die Hegemonie von Suchmaschinen im Visier. [G] This year our sights are set on China as well as the digitization of archives, the hegemony of search engines.

Inzwischen präsentiert sich Weimar nach all den Festivals als klassizistische Puppenstube herausgeputzt, doch schon hat man die 200-Jahrfeier des Dahinscheidens von Franz Liszt 2011 im Visier... [G] After all those festivals, Weimar now looks like a decidedly classical doll's house, though its sights are already shifting toward the 200th anniversary of Franz Liszt's demise, in the year 2011....

Natürlich nehmen charakteristische Sehenswürdigkeiten in dem Bildband ihren Platz ein, und wer Bilder vom Rhein erwartet hat, der bekommt sie auch. Dazu Köln mit dem prominenten Kölner Dom, Bonn, die ehemalige provisorische Hauptstadt, Rhein und Mosel am deutschen Eck. [G] Naturally, the book devotes a goodly number of pages to the hallmark sights of Germany, and if you're looking for pictures of the Rhine, you'll get your money's worth, including Cologne with its towering Gothic cathedral, Bonn, the erstwhile (temporary) capital, and the confluence of the Rhine and Mosel rivers at Deutsches Eck.

So konnten sich diese gezielt auf die Bewerbung und die neue Arbeit vorbereiten. [G] That served to prepare them specifically for the application process and new jobs on which they'd set their sights.

Tele hatten die zeitlosen Klassiker im Visier, als sie im beschaulichen Freiburg um das Jahr 2000 herum ihre erste EP Tausend und ein Verdacht veröffentlichten. [G] Tele had their sights set on the timeless classics when they released their first EP, entitled Tausend und ein Verdacht, in the tranquil setting of Freiburg around the year 2000.

Wer immer schon mal die Geburtsstädte der Gartenzwerge besichtigen, Kaspar Hausers Unterhose näher untersuchen oder dem inneren Schweinehund einen Besuch abstatten wollte, bislang aber nicht wusste, wohin er dafür reisen müsste, dem ist jetzt geholfen. Übersehene Sehenswürdigkeiten. [G] Help is now on hand for anyone who has always wanted to see the cities where garden gnomes were born, to take a closer look at Kaspar Hauser's underpants or to visit the inner pigdog1 , but did not know where to go to find it. Overlooked Sights.

Anmerkung 4:Die Unternummer ML1d erfasst nicht Zielfernrohre ohne elektronische Bildverarbeitung mit bis zu vierfacher Vergrößerung, vorausgesetzt, sie sind nicht besonders konstruiert oder geändert für militärische Zwecke [EU] Note 4ML1.d. does not control optical weapon sights without electronic image processing, with a magnification of 4 times or less, provided they are not specially designed or modified for military use.

a. Waffenzielgeräte, Bombenzielrechner, Rohrwaffenrichtgeräte und Waffensteuersysteme [EU] a. Weapon sights, bombing computers, gun laying equipment and weapon control systems [listen]

c. Waffenzielgeräte und Halterungen für Waffenzielgeräte mit allen folgenden Eigenschaften: [EU] c. Weapons sights and weapon sight mounts, having all of the following:

Die Unternummer ML1d erfasst nicht Zielfernrohre ohne elektronische Bildverarbeitung mit bis zu vierfacher Vergrößerung, vorausgesetzt, sie sind nicht besonders konstruiert oder geändert für militärische Zwecke. [EU] D. does not apply to optical weapon sights without electronic image processing, with a magnification of 4 times or less, provided they are not specially designed or modified for military use.

Die Unternummer ML1d erfasst nicht Zielfernrohre ohne elektronische Bildverarbeitung mit bis zu vierfacher Vergrößerung, vorausgesetzt, sie sind nicht besonders konstruiert oder geändert für militärische Zwecke. [EU] ML1.d. does not apply to optical weapon sights without electronic image processing, with a magnification of 4 times or less, provided they are not specially designed or modified for military use.

d. Schalldämpfer, spezielle Rohrwaffen-Lafetten, Ladestreifen, Waffenzielgeräte und Mündungsfeuerdämpfer für die von den Unternummern ML1a, ML1b oder ML1c erfassten Waffen. [EU] d. Silencers, special gun-mountings, clips, weapons sights and flash suppressors for arms specified by ML1.a., ML1.b. or ML1.c.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners