DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
sides
Search for:
Mini search box
 

592 results for sides
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Diese Phänomene haben scheinbar nichts miteinander zu tun, sind aber in Wirklichkeit zwei Seiten derselben Medaille. These phenomena may seem unrelated but they are really two sides of the same coin.

Es gab auf beiden Seiten hohe Verluste. [mil.] Casualties were heavy on both sides.

Ihr seid beide meine Freunde, deshalb möchte ich da nicht Partei ergreifen. You are both my friends, so I don't want to take/choose/pick sides.

Er hat mittlerweile in dieser Frage die Seiten gewechselt. He has since changed sides on that issue.

Man ist sich auf beiden Seiten einig, dass sich etwas ändern muss. People on both sides of the dispute agree that changes are necessary.

Beide Seiten haben viele Tote zu beklagen. Both sides suffer a heavy death toll.

Die beiden Seiten haben eine Einigung erzielt. The two sides have reached an accommodation.

Die UNO hat beide Seiten dazu aufgerufen, den Waffenstillstand einzuhalten. The UN has called on both sides to observe the truce.

Wenn Sie die Vorhänge seitlich vom Fenster wegbinden wollen, dann geht das sehr schön mit einem Raffhalter. If you're trying to keep the curtains gathered at the sides of the window, a tieback holder should do the trick nicely.

Beide Seiten sind zuversichtlich, dass sie aus dem Spiel siegreich hervorgehen. Both sides remain confident that they will emerge victorious from the match.

Beide Seiten erhoffen sich eine rasche Beilegung des Streits. Both sides hope for an expeditious resolution of the dispute.

Er wurde gebeten, zwischen den gegnerischen Parteien zu vermitteln. He has been asked to arbitrate between the opposing sides.

Er lacht sich einen Ast. He's splitting his sides with laughter.

Allzu leicht hätte eine der beiden Seiten ein solches Engagement zum Anlass nehmen können, das ganze Vorhaben zu torpedieren. Inzwischen ist aus dem Experiment eine Institution geworden. [G] One of the two sides could all too easily have taken that as an occasion for torpedoing the entire project.In the meantime the experiment has become an institution.

Auch die Arbeitsplätze liegen nicht abseits in einem separaten Lesesaal, sondern im hellen Randbereich zur Fassade hin - zum Teil mit attraktiven Ausblicken auf die Stadt. [G] The workspaces are not located to one side in a separate reading room, but in the light areas around the sides facing the façade - some of them with attractive views of the city.

Auf beiden Seiten hatte man großes Interesse an dieser Ausstellung. [G] There was great interest in this exhibition on both sides.

Auf beiden Seiten werde die Urbegründung jedes Phänomens in der islamischen Welt in den religiösen Quellentexten angesiedelt ("Die Islamisierung des Islams", Frankfurt 1996). [G] On both sides the original explanation of every phenomenon in the Islamic world is found in the religious source texts ("Die Islamisierung des Islams" ["The Islamisation of Islam"], Frankfurt 1996).

Beide Seiten eint das Engagement für Toleranz und der Kampf gegen Antisemitismus und Gewalt von rechts. [G] Both sides are united in their commitment towards promoting tolerance and combating anti-Semitism and right-wing violence.

Beide Seiten profitieren - so lobte die Jury - von ihrer Zusammenarbeit in diesem Projekt gleichermaßen, "weil es Senioren ein aktives Alter ermöglicht und Jugendliche wichtige Erfahrungen sammeln können." [G] As the jury said - both sides benefit equally from working together on the project as "it helps senior citizens to be active in their old age and helps young people to gather valuable experience."

Besucher sollten die verschiedenen Facetten der Stadt erleben. [G] Visitors should definitely experience the city's different sides.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners