A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
sentence to death
sentenced
sentences
sentences of death
sentencing
sentential
sentential complement
sentential complements
sentential connective
Search for:
ä
ö
ü
ß
5 results for
sentencing
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Um
die
gnadenlose
Aburteilung
des
Volksgerichtshofs
wissend
,
nahm
sich
Ohser
am
Morgen
vor
der
Verhandlung
am
6.
April
1944
in
seiner
Zelle
das
Leben
. [G]
Aware
of
the
merciless
sentencing
of
the
Volksgerichtshof
(People's
Court
),
Ohser
committed
suicide
in
his
cell
on
6
April
1944
,
the
morning
before
the
trial
.
Das
in
Absatz
1
genannte
Recht
gilt
für
Personen
ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
sie
von
den
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
durch
amtliche
Mitteilung
oder
auf
sonstige
Weise
davon
in
Kenntnis
gesetzt
werden
,
dass
sie
der
Begehung
einer
Straftat
verdächtig
oder
beschuldigt
sind
,
bis
zum
Abschluss
des
Verfahrens
,
worunter
die
endgültige
Klärung
der
Frage
zu
verstehen
ist
,
ob
sie
die
Straftat
begangen
haben
,
gegebenenfalls
einschließlich
der
Festlegung
des
Strafmaßes
und
der
abschließenden
Entscheidung
in
einem
Rechtsmittelverfahren
. [EU]
The
right
referred
to
in
paragraph
1
shall
apply
to
persons
from
the
time
that
they
are
made
aware
by
the
competent
authorities
of
a
Member
State
,
by
official
notification
or
otherwise
,
that
they
are
suspected
or
accused
of
having
committed
a
criminal
offence
until
the
conclusion
of
the
proceedings
,
which
is
understood
to
mean
the
final
determination
of
the
question
whether
they
have
committed
the
offence
,
including
,
where
applicable
,
sentencing
and
the
resolution
of
any
appeal
.
Diese
Richtlinie
gilt
ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
Personen
von
den
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
davon
in
Kenntnis
gesetzt
werden
,
dass
sie
der
Begehung
einer
Straftat
verdächtig
oder
beschuldigt
sind
,
bis
zum
Abschluss
des
Verfahrens
,
worunter
die
endgültige
Klärung
der
Frage
zu
verstehen
ist
,
ob
der
Verdächtige
oder
die
beschuldigte
Person
die
Straftat
begangen
hat
,
gegebenenfalls
einschließlich
der
Festlegung
des
Strafmaßes
und
der
abschließenden
Entscheidung
in
einem
Rechtsmittelverfahren
. [EU]
This
Directive
applies
from
the
time
persons
are
made
aware
by
the
competent
authorities
of
a
Member
State
that
they
are
suspected
or
accused
of
having
committed
a
criminal
offence
until
the
conclusion
of
the
proceedings
,
which
is
understood
to
mean
the
final
determination
of
the
question
whether
the
suspect
or
accused
person
has
committed
the
criminal
offence
,
including
,
where
applicable
,
sentencing
and
the
resolution
of
any
appeal
.
Sie
sollten
sicherstellen
,
dass
die
Richter
diese
erschwerenden
Umstände
bei
der
Verurteilung
von
Straftätern
berücksichtigen
können
,
wenn
die
Richter
auch
nicht
verpflichtet
sind
,
diese
erschwerenden
Umstände
anzuwenden
. [EU]
They
should
ensure
that
those
aggravating
circumstances
are
available
for
judges
to
consider
when
sentencing
offenders
,
although
there
is
no
obligation
on
judges
to
apply
those
aggravating
circumstances
.
Wiedergutmachungsdienste
,
darunter
die
Mediation
zwischen
Straftäter
und
Opfer
,
Familienkonferenzen
und
Schlichtungskreise
,
können
für
das
Opfer
sehr
hilfreich
sein
,
doch
bedarf
es
Schutzmaßnahmen
zur
Vermeidung
einer
sekundären
oder
wiederholten
Viktimisierung
,
Einschüchterung
oder
Vergeltung
. [EU]
Restorative
justice
services
,
including
for
example
victim-offender
mediation
,
family
group
conferencing
and
sentencing
circles
,
can
be
of
great
benefit
to
the
victim
,
but
require
safeguards
to
prevent
secondary
and
repeat
victimisation
,
intimidation
and
retaliation
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sentencing":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners