A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
seit einiger Zeit
seit jeher
seit undenklichen Zeiten
seit wann
seitdem
seitengleich
seitenlang
seitennummeriert
seitens
Search for:
ä
ö
ü
ß
167 results for
seitdem
Word division: seit·dem
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Als
Komponist
des
Ausgleichs
,
des
klassischen
Ebenmaßes
,
des
"Mitteldings"
(
wie
er
,
auf
ein
Klavierkonzert
bezogen
,
selbst
schreibt
)
ist
er
seitdem
kaum
mehr
zu
erkennen
. [G]
Ever
since
then
,
Mozart
has
hardly
been
recognisable
any
more
as
the
composer
of
balance
,
of
classical
symmetries
,
of
the
"middle
thing"
(as
he
himself
,
with
reference
to
a
piano
concerto
,
once
wrote
).
Beim
Solo
Im
Bade
wannen
von
1980
-
seitdem
immer
wieder
aufgeführt
-
streicht
sie
mit
einem
Tuch
wie
absichtslos
über
die
Wannenkante
,
später
verschwinden
Arme
und
Oberkörper
in
dem
Gefäß
,
tauchen
wieder
auf
. [G]
In
Im
Bade
wannen
(Bath
Tubbing
)
premiered
in
1980
-
and
performed
again
and
again
ever
since
-
she
runs
a
towel
over
the
edge
of
a
bathtub
as
if
inadvertently
,
later
her
arms
and
upper
body
disappear
into
the
tub
,
then
reemerge
.
Das
Leben
hat
sich
seitdem
verändert
. [G]
Life
has
changed
in
the
meantime
.
Der
entscheidende
Schritt
aber
wurde
2002
vollzogen:
Durch
die
Zusammenlegung
des
Zentrums
mit
der
Tanzlandschaft
Ruhr
verfügt
das
in
PACT
Zollverein
(
für
"Performing
Arts
Choreographisches
Zentrum
NRW
Tanzlandschaft
Ruhr"
)
umbenannte
Haus
seitdem
auch
über
die
nötige
finanzielle
Ausstattung
,
um
selbst
Programm
machen
zu
können
. [G]
The
turning
point
came
in
2002
with
the
merger
of
the
Choreographisches
Zentrum
NRW
and
the
Tanzlandschaft
Ruhr
.
The
new
arts
centre
,
titled
PACT
Zollverein
(short
for
Performing
Arts
Choreographisches
Zentrum
NRW
Tanzlandschaft
Ruhr
),
now
had
sufficient
financial
resources
to
stage
its
own
productions
.
Der
Markt
ist
allerdings
seitdem
noch
viel
schnelllebiger
geworden
. [G]
The
market
is
now
much
more
short-lived
,
however
.
Der
Streifen
hat
seitdem
in
den
Staaten
und
in
Europa
einen
gewissen
Bekanntheitsgrad
erlangt
. [G]
Since
then
this
movie
has
become
fairly
well-known
in
both
the
States
and
Europe
.
Deshalb
drucke
ich
auch
drei
stilisierte
Schornsteine
mit
dem
Vermerk
Werk-Ost
auf
die
Label
,
seitdem
ich
in
Berlin
arbeite
,
weil
man
von
hier
aus
gut
nach
Osten
blicken
kann
. [G]
That
is
also
why
I
have
been
printing
three
stylised
chimneys
and
Werk-Ost
on
the
label
since
I
started
working
in
Berlin
,
because
you
can
look
to
the
east
so
well
from
here
.
Die
Begegnung
verlief
so
fruchtbar
,
dass
seitdem
jedes
Jahr
in
Rolandseck
Sommerkurse
stattfanden
,
bei
denen
junge
Nachwuchstalente
die
Möglichkeit
erhielten
,
während
einiger
Wochen
zusammen
mit
berühmten
Musikern
an
der
Verbesserung
ihres
Könnens
zu
arbeiten
. [G]
The
encounter
proved
so
rewarding
that
every
year
after
that
the
centre
hosted
a
summer
programme
where
famous
musicians
helped
young
talents
hone
their
skills
.
Diesem
Ruf
konnten
sich
die
Ehrengäste
nicht
verschließen
,
sie
beteiligten
sich
an
der
nächsten
"La
Ola"-Welle
,
und
das
Lied
gehört
seitdem
zum
Standardprogamm
der
Schalker
Fans
. [G]
The
VIPs
couldn't
ignore
this
appeal
and
joined
in
with
the
next
Mexican
wave
.
Since
then
the
song
has
been
part
of
the
standard
repertoire
for
Schalke
fans
.
Er
lebt
seitdem
im
spanischen
Barcelona
,
seine
Frau
und
seine
Tochter
aber
sind
weiterhin
in
Kuba
. [G]
Since
then
,
he
has
been
living
in
Barcelona
,
Spain
,
but
his
wife
and
daughter
are
still
in
Cuba
.
Es
ist
vergleichsweise
licht
,
ja
fast
rosig
in
der
Atmosphärik
seiner
Malerei
geworden
,
seitdem
Anselm
Kiefer
1992
das
sagenumwobene
Domizil
bei
Buchen
im
Odenwald
aufgab
. [G]
The
atmosphere
exuded
by
his
paintings
has
become
comparatively
light
,
even
rosy
,
since
Anselm
Kiefer
turned
his
back
on
his
legendary
domicile
in
Buchen
in
the
Odenwald
in
1992
.
Faktisch
werden
seitdem
nur
noch
drei
Aufenthaltstitel
unterschieden:
Das
Visum
,
die
befristete
Aufenthaltserlaubnis
und
die
unbefristete
Niederlassungserlaubnis
. [G]
De
facto
,
only
three
forms
of
residency
authorisation
remain:
visas
,
temporary
residence
permits
,
and
unlimited
residence
permits
.
Ihre
Absolventen
nennen
sich
seitdem
wie
jene
der
technischen
Universitäten
Diplomingenieure
und
verstehen
sich
als
Akademiker
. [G]
Ever
since
,
their
graduates
bear
the
same
title
(Diplomingenieur)
as
those
of
"technical
universities"
and
consider
themselves
academics
.
Ihre
Bilder
sind
seitdem
fast
täglich
in
der
F.A.Z.
zu
sehen
. [G]
Her
pictures
have
appeared
since
then
almost
daily
in
the
F.A.Z..
Im
Herbst
2002
ging
rossiPress
online
und
hat
seitdem
eine
Menge
vernetzter
Online-Redaktionen
in
Deutschland
und
Europa
geschaffen
. [G]
In
the
autumn
of
2002
rossiPress
went
online
and
since
then
a
multitude
of
linked
online
editorial
offices
in
Germany
and
Europe
have
been
created
.
Nach
seinem
Tod
übernahm
Gottfried
dessen
Büro
in
Köln
und
setzt
die
Arbeit
seitdem
bis
zum
heutigen
Tag
fort
. [G]
After
his
death
,
Gottfried
took
over
his
father's
offices
in
Cologne
and
has
continued
his
work
to
this
day
.
Seit
August
2005
floriert
ihr
Geschäft
noch
besser
,
denn
seitdem
,
so
will
es
die
seit
Februar
2003
geltende
EU-Richtlinie
,
gibt
es
ein
EU-weites
Rücknahmesystem
,
so
dass
jeder
seinen
Elektromüll
kostenlos
zurückgeben
kann
. [G]
Their
business
is
doing
even
better
since
August
2005
,
because
by
then
,
under
the
EU
directive
that
came
into
force
in
February
2003
,
there
had
to
be
an
EU-wide
take-back
system
,
enabling
everyone
to
return
their
electronic
waste
free
of
charge
.
Seitdem
dieser
halb-französische
Deutsche
aber
damit
begonnen
hat
,
das
Beste
aus
der
deutschen
Presse
in
englischer
Sprache
im
Internet
zu
publizieren
,
gibt
es
Aufsehen
und
Interesse
in
dem
Rest
der
Welt
. [G]
But
since
this
half-French
German
started
to
publish
the
best
of
the
German
press
in
English
language
on
the
internet
,
there
has
been
sensation
and
interest
in
the
rest
of
the
world
.
Seitdem
hat
das
Haus
kein
festes
Ensemble
mehr
. [G]
The
theatre
has
not
had
a
fixed
ensemble
since
.
Seitdem
hat
sich
dieses
Lied
zu
einem
festen
Repertoirebestandteil
aller
englischen
Fußballclubs
entwickelt
und
wird
inzwischen
auch
in
deutschen
Stadien
gesungen
. [G]
Since
then
,
the
song
has
become
part
of
the
staple
musical
diet
of
all
English
football
clubs
,
and
today
it
is
sung
in
German
stadia
as
well
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "seitdem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners