DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
securitisation
Search for:
Mini search box
 

355 results for securitisation
Tip: Conversion of units

 German  English

Abschnitt 4 Sanktionsbefugnis und Recht auf Einlegung von Rechtsmitteln KAPITEL 2 TECHNISCHE INSTRUMENTE DER BANKENAUFSICHT Abschnitt 1 Eigenmittel Abschnitt 2 Risikovorsorge Unterabschnitt 1 Anwendungsstufen Unterabschnitt 2 Berechnung der Anforderungen Unterabschnitt 3 Eigenmitteluntergrenze Abschnitt 3 Mindesteigenkapitalanforderungen zur Absicherung des Kreditrisikos Unterabschnitt 1 Standardansatz Unterabschnitt 2 Auf internen Ratings basierender Ansatz (IRB-Ansatz) Unterabschnitt 3 Kreditrisikominderung [EU] Subsection 4 Securitisation

alle strukturellen Merkmale der Verbriefung, die wesentlichen Einfluss auf die Entwicklung der Verbriefungsposition des Kreditinstituts haben können. [EU] all the structural features of the securitisation that can materially impact the performance of the credit institution's securitisation position.

Alternativ zu den Nummern 1a und 1b kann davon ausgegangen werden, dass wesentliches Kreditrisiko übertragen wurde, wenn die zuständige Behörde festgestellt hat, dass der Originator über geeignete Vorschriften und Verfahren verfügt, die sicherstellen dass die mögliche Verringerung der Eigenkapitalanforderungen, die der Originator durch die Verbriefung erreicht, durch eine entsprechende Übertragung von Kreditrisiko auf Dritte gerechtfertigt ist. [EU] As an alternative to points 1a and 1b significant credit risk may be considered to have been transferred if the competent authority is satisfied that a credit institution has policies and methodologies in place, ensuring that the possible reduction of capital requirements which the originator achieves by the securitisation is justified by a commensurate transfer of credit risk to third parties.

Alternativ zu den Nummern 2a und 2b kann davon ausgegangen werden, dass wesentliches Kreditrisiko übertragen wurde, wenn die zuständige Behörde festgestellt hat, dass der Originator über geeignete Vorschriften und Methoden verfügt, die sicherstellen dass die mögliche Verringerung der Eigenkapitalanforderungen, die der Originator durch die Verbriefung erreicht durch eine entsprechende Übertragung von Kreditrisiko auf Dritte gerechtfertigt ist. [EU] As an alternative to points 2a and 2b, significant credit risk may be considered to have been transferred if the competent authority is satisfied that a credit institution has policies and methodologies in place to ensure that a possible reduction of capital requirements that the originator achieves by the securitisation is justified by a commensurate transfer of credit risk to third parties.

anders als im Falle der vorzeitigen Tilgungsklauseln Verbriefungspositionen vom Originator verbessert werden müssen [EU] other than in the case of early amortisation provisions, require positions in the securitisation to be improved by the originator credit institution

Anerkennung der Kreditrisikominderung auf Verbriefungspositionen [EU] Recognition of credit risk mitigation in respect of securitisation positions

Anerkennung der Kreditrisikominderung bei Verbriefungspositionen [EU] Recognition of credit risk mitigation on securitisation positions

Angesichts der jüngst aufgetretenen besonderen Schwierigkeit, Verbriefungspositionen mit internen Modellen zu erfassen, sollte die Möglichkeit der Institute, Verbriefungsrisiken im Handelsbuch zu modellieren, begrenzt und für Verbriefungspositionen im Handelsbuch eine standardisierte Eigenkapitalanforderung vorgeschrieben werden. [EU] Given the recent particular difficulties of treating securitisation positions using approaches based on internal models, institutions' ability to model securitisation risks in the trading book should be limited and a standardised capital charge for securitisation positions in the trading book should be required by default.

Anlagen in Verbriefungspositionen [EU] Investment in securitisation positions

an) "Verbriefungszweckgesellschaften" sind Gesellschaften, deren einziger Zweck darin besteht, eine oder mehrere Verbriefungen im Sinne von Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 24/2009 der Europäischen Zentralbank vom 19. Dezember 2008 über die Statistik über die Aktiva und Passiva von finanziellen Mantelkapitalgesellschaften, die Verbriefungsgeschäfte betreiben, und weitere zur Erfüllung dieses Zwecks geeignete Tätigkeiten durchzuführen. [EU] (an) 'securitisation special purpose entities' means entities whose sole purpose is to carry on a securitisation or securitisations within the meaning of Article 1(2) of Regulation (EC) No 24/2009 of the European Central Bank of 19 December 2008 concerning statistics on the assets and liabilities of financial vehicle corporations engaged in securitisation transactions [23] and other activities which are appropriate to accomplish that purpose.

Art der Sicherheit: Es muss sich um einen Schuldtitel (Solawechsel oder Wechsel) handeln, der über einen Pool grundpfandrechtlich besicherter Aktiva besichert und nicht vollständig verbrieft ist. [EU] Type of asset: It must be a debt instrument (a promissory note or a bill of exchange) that is secured by a pool of residential mortgages and that falls short of full securitisation.

Art der Tätigkeiten (z. B. ein Unternehmen auf dem Gebiet von Forschung und Entwicklung, ein Unternehmen für die revolvierende Verbriefung von Kreditkartenforderungen); [EU] Nature of activities (eg a research and development entity, a revolving credit card securitisation entity).

"AssetCo": Dieses Institut würde die bestehende Gesellschaft (NR) umfassen, welcher der verbleibende Hypothekenpool, die Instrumente von NR für die Refinanzierung am Geld- und Kapitalmarkt (Beteiligung an der "Granite"-Verbriefungsgesellschaft und Verbindlichkeiten von NR im Rahmen des Programms für gedeckte Schuldverschreibungen und des EMTN-Programms sowie die damit verbundenen Sicherungsgeschäfte) und die damit verbundenen Verbindlichkeiten und das Hybridkapital bleiben. [EU] 'AssetCo' would be the existing company, NR, which would be left with the remaining pool of residential mortgages and NR's wholesale funding instruments (its interest in the Granite securitisation vehicle and its liabilities under the covered bond and EMTN programmes [15] and associated hedging) together with the associated liabilities and hybrid capital.

Asset securitisation type [Art der Verbriefung von Vermögenswerten] [EU] Asset securitisation type

Auch sollten sie insbesondere den Risiken von Verbriefungspositionen im Handelsbuch Rechnung tragen. [EU] They should in particular also take into account the risks of securitisation positions in the trading book.

Auf die verbleibenden Verbriefungspositionen, die keine Wiederverbriefungspositionen sind, werden die Gewichtungen in Spalte B angewandt; handelt es sich um eine Position in der höchstrangigen Tranche der Verbriefung, so finden die Gewichtungen in Spalte A Anwendung. [EU] For the remainder of the securitisation positions that are not re-securitisation positions, the weightings in column B shall be applied unless the position is in the most senior tranche of a securitisation, in which case the weightings in column A shall be applied.

Aufgrund der engen Verbindungen zwischen den Verbriefungsaktivitäten der FMKGs und der monetären Finanzinstitute (MFIs) ist eine einheitliche, abgestimmte und integrierte Meldung von MFIs und FMKGs erforderlich. [EU] Given the close links between the securitisation activities of FVCs and monetary financial institutions (MFIs), consistent, complementary and integrated reporting of MFIs and FVCs is required.

Aufgrund der erweiterten Anforderungen für die Meldung von Daten über Verbriefungen und sonstige Übertragungen von an Nicht-MFI gewährten MFI-Krediten, die durch die Verordnung (EG) Nr. 25/2009 (EZB/2008/32) eingeführt wurden, ist die Meldung von Statistiken in diesen Bereichen nicht länger erforderlich. [EU] Due to the enhanced requirements for reporting information on securitisation and other transfers of MFI loans granted to non-MFIs introduced by Regulation (EC) No 25/2009 (ECB/2008/32), the reporting of statistics in these areas is no longer necessary.

Auf Wiederverbriefungspositionen werden die Gewichtungen in Spalte E angewandt; handelt es sich um eine Position in der höchstrangigen Tranche der Wiederverbriefung und ist keine der zugrunde liegenden Forderungen selbst eine Wiederverbriefung, findet Spalte D Anwendung. [EU] For re-securitisation positions the weightings in column E shall be applied unless the re-securitisation position is in the most senior tranche of the re-securitisation and none of the underlying exposures were themselves re-securitisation exposures, in which case column D shall be applied.

Aus Gründen der Klarheit bezieht sich Absatz 3 auf den gesamten Forderungspool, der Gegenstand der Verbriefung ist. [EU] For clarity, point 3 refers to the entire pool of exposures included in the securitisation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners