A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
securities trading statement
securities trading system
securities valuation
securities-based
securitisation
securitisation transaction
securitise
securitised
securitising
Search for:
ä
ö
ü
ß
355 results for securitisation
Tip:
Conversion of units
German
English
Abschnitt
4
Sanktionsbefugnis
und
Recht
auf
Einlegung
von
Rechtsmitteln
KAPITEL
2
TECHNISCHE
INSTRUMENTE
DER
BANKENAUFSICHT
Abschnitt
1
Eigenmittel
Abschnitt
2
Risikovorsorge
Unterabschnitt
1
Anwendungsstufen
Unterabschnitt
2
Berechnung
der
Anforderungen
Unterabschnitt
3
Eigenmitteluntergrenze
Abschnitt
3
Mindesteigenkapitalanforderungen
zur
Absicherung
des
Kreditrisikos
Unterabschnitt
1
Standardansatz
Unterabschnitt
2
Auf
internen
Ratings
basierender
Ansatz
(
IRB-Ansatz
)
Unterabschnitt
3
Kreditrisikominderung
[EU]
Subsection
4
Securitisation
alle
strukturellen
Merkmale
der
Verbriefung
,
die
wesentlichen
Einfluss
auf
die
Entwicklung
der
Verbriefungsposition
des
Kreditinstituts
haben
können
. [EU]
all
the
structural
features
of
the
securitisation
that
can
materially
impact
the
performance
of
the
credit
institution's
securitisation
position
.
Alternativ
zu
den
Nummern
1a
und
1b
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
wesentliches
Kreditrisiko
übertragen
wurde
,
wenn
die
zuständige
Behörde
festgestellt
hat
,
dass
der
Originator
über
geeignete
Vorschriften
und
Verfahren
verfügt
,
die
sicherstellen
dass
die
mögliche
Verringerung
der
Eigenkapitalanforderungen
,
die
der
Originator
durch
die
Verbriefung
erreicht
,
durch
eine
entsprechende
Übertragung
von
Kreditrisiko
auf
Dritte
gerechtfertigt
ist
. [EU]
As
an
alternative
to
points
1a
and
1b
significant
credit
risk
may
be
considered
to
have
been
transferred
if
the
competent
authority
is
satisfied
that
a
credit
institution
has
policies
and
methodologies
in
place
,
ensuring
that
the
possible
reduction
of
capital
requirements
which
the
originator
achieves
by
the
securitisation
is
justified
by
a
commensurate
transfer
of
credit
risk
to
third
parties
.
Alternativ
zu
den
Nummern
2a
und
2b
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
wesentliches
Kreditrisiko
übertragen
wurde
,
wenn
die
zuständige
Behörde
festgestellt
hat
,
dass
der
Originator
über
geeignete
Vorschriften
und
Methoden
verfügt
,
die
sicherstellen
dass
die
mögliche
Verringerung
der
Eigenkapitalanforderungen
,
die
der
Originator
durch
die
Verbriefung
erreicht
durch
eine
entsprechende
Übertragung
von
Kreditrisiko
auf
Dritte
gerechtfertigt
ist
. [EU]
As
an
alternative
to
points
2a
and
2b
,
significant
credit
risk
may
be
considered
to
have
been
transferred
if
the
competent
authority
is
satisfied
that
a
credit
institution
has
policies
and
methodologies
in
place
to
ensure
that
a
possible
reduction
of
capital
requirements
that
the
originator
achieves
by
the
securitisation
is
justified
by
a
commensurate
transfer
of
credit
risk
to
third
parties
.
anders
als
im
Falle
der
vorzeitigen
Tilgungsklauseln
Verbriefungspositionen
vom
Originator
verbessert
werden
müssen
[EU]
other
than
in
the
case
of
early
amortisation
provisions
,
require
positions
in
the
securitisation
to
be
improved
by
the
originator
credit
institution
Anerkennung
der
Kreditrisikominderung
auf
Verbriefungspositionen
[EU]
Recognition
of
credit
risk
mitigation
in
respect
of
securitisation
positions
Anerkennung
der
Kreditrisikominderung
bei
Verbriefungspositionen
[EU]
Recognition
of
credit
risk
mitigation
on
securitisation
positions
Angesichts
der
jüngst
aufgetretenen
besonderen
Schwierigkeit
,
Verbriefungspositionen
mit
internen
Modellen
zu
erfassen
,
sollte
die
Möglichkeit
der
Institute
,
Verbriefungsrisiken
im
Handelsbuch
zu
modellieren
,
begrenzt
und
für
Verbriefungspositionen
im
Handelsbuch
eine
standardisierte
Eigenkapitalanforderung
vorgeschrieben
werden
. [EU]
Given
the
recent
particular
difficulties
of
treating
securitisation
positions
using
approaches
based
on
internal
models
,
institutions'
ability
to
model
securitisation
risks
in
the
trading
book
should
be
limited
and
a
standardised
capital
charge
for
securitisation
positions
in
the
trading
book
should
be
required
by
default
.
Anlagen
in
Verbriefungspositionen
[EU]
Investment
in
securitisation
positions
an
)
"Verbriefungszweckgesellschaften"
sind
Gesellschaften
,
deren
einziger
Zweck
darin
besteht
,
eine
oder
mehrere
Verbriefungen
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
24/2009
der
Europäischen
Zentralbank
vom
19
.
Dezember
2008
über
die
Statistik
über
die
Aktiva
und
Passiva
von
finanziellen
Mantelkapitalgesellschaften
,
die
Verbriefungsgeschäfte
betreiben
,
und
weitere
zur
Erfüllung
dieses
Zwecks
geeignete
Tätigkeiten
durchzuführen
. [EU]
(an)
'
securitisation
special
purpose
entities'
means
entities
whose
sole
purpose
is
to
carry
on
a
securitisation
or
securitisation
s
within
the
meaning
of
Article
1(2)
of
Regulation
(EC)
No
24/2009
of
the
European
Central
Bank
of
19
December
2008
concerning
statistics
on
the
assets
an
d
liabilities
of
financial
vehicle
corporations
engaged
in
securitisation
transactions
[23]
and
other
activities
which
are
appropriate
to
accomplish
that
purpose
.
Art
der
Sicherheit:
Es
muss
sich
um
einen
Schuldtitel
(
Solawechsel
oder
Wechsel
)
handeln
,
der
über
einen
Pool
grundpfandrechtlich
besicherter
Aktiva
besichert
und
nicht
vollständig
verbrieft
ist
. [EU]
Type
of
asset:
It
must
be
a
debt
instrument
(a
promissory
note
or
a
bill
of
exchange
)
that
is
secured
by
a
pool
of
residential
mortgages
and
that
falls
short
of
full
securitisation
.
Art
der
Tätigkeiten
(z. B.
ein
Unternehmen
auf
dem
Gebiet
von
Forschung
und
Entwicklung
,
ein
Unternehmen
für
die
revolvierende
Verbriefung
von
Kreditkartenforderungen
); [EU]
Nature
of
activities
(eg a
research
and
development
entity
, a
revolving
credit
card
securitisation
entity
).
"AssetCo":
Dieses
Institut
würde
die
bestehende
Gesellschaft
(
NR
)
umfassen
,
welcher
der
verbleibende
Hypothekenpool
,
die
Instrumente
von
NR
für
die
Refinanzierung
am
Geld-
und
Kapitalmarkt
(
Beteiligung
an
der
"Granite"-Verbriefungsgesellschaft
und
Verbindlichkeiten
von
NR
im
Rahmen
des
Programms
für
gedeckte
Schuldverschreibungen
und
des
EMTN-Programms
sowie
die
damit
verbundenen
Sicherungsgeschäfte
)
und
die
damit
verbundenen
Verbindlichkeiten
und
das
Hybridkapital
bleiben
. [EU]
'AssetCo'
would
be
the
existing
company
,
NR
,
which
would
be
left
with
the
remaining
pool
of
residential
mortgages
and
NR's
wholesale
funding
instruments
(its
interest
in
the
Granite
securitisation
vehicle
and
its
liabilities
under
the
covered
bond
and
EMTN
programmes
[15]
and
associated
hedging
)
together
with
the
associated
liabilities
and
hybrid
capital
.
Asset
securitisation
type
[Art
der
Verbriefung
von
Vermögenswerten] [EU]
Asset
securitisation
type
Auch
sollten
sie
insbesondere
den
Risiken
von
Verbriefungspositionen
im
Handelsbuch
Rechnung
tragen
. [EU]
They
should
in
particular
also
take
into
account
the
risks
of
securitisation
positions
in
the
trading
book
.
Auf
die
verbleibenden
Verbriefungspositionen
,
die
keine
Wiederverbriefungspositionen
sind
,
werden
die
Gewichtungen
in
Spalte
B
angewandt
;
handelt
es
sich
um
eine
Position
in
der
höchstrangigen
Tranche
der
Verbriefung
,
so
finden
die
Gewichtungen
in
Spalte
A
Anwendung
. [EU]
For
the
remainder
of
the
securitisation
positions
that
are
not
re-
securitisation
positions
,
the
weightings
in
column
B
shall
be
applied
unless
the
position
is
in
the
most
senior
tranche
of
a
securitisation
,
in
which
case
the
weightings
in
column
A
shall
be
applied
.
Aufgrund
der
engen
Verbindungen
zwischen
den
Verbriefungsaktivitäten
der
FMKGs
und
der
monetären
Finanzinstitute
(
MFIs
)
ist
eine
einheitliche
,
abgestimmte
und
integrierte
Meldung
von
MFIs
und
FMKGs
erforderlich
. [EU]
Given
the
close
links
between
the
securitisation
activities
of
FVCs
and
monetary
financial
institutions
(MFIs),
consistent
,
complementary
and
integrated
reporting
of
MFIs
and
FVCs
is
required
.
Aufgrund
der
erweiterten
Anforderungen
für
die
Meldung
von
Daten
über
Verbriefungen
und
sonstige
Übertragungen
von
an
Nicht-MFI
gewährten
MFI-Krediten
,
die
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
25/2009
(
EZB/2008/32
)
eingeführt
wurden
,
ist
die
Meldung
von
Statistiken
in
diesen
Bereichen
nicht
länger
erforderlich
. [EU]
Due
to
the
enhanced
requirements
for
reporting
information
on
securitisation
and
other
transfers
of
MFI
loans
granted
to
non-MFIs
introduced
by
Regulation
(EC)
No
25/2009
(ECB/2008/32),
the
reporting
of
statistics
in
these
areas
is
no
longer
necessary
.
Auf
Wiederverbriefungspositionen
werden
die
Gewichtungen
in
Spalte
E
angewandt
;
handelt
es
sich
um
eine
Position
in
der
höchstrangigen
Tranche
der
Wiederverbriefung
und
ist
keine
der
zugrunde
liegenden
Forderungen
selbst
eine
Wiederverbriefung
,
findet
Spalte
D
Anwendung
. [EU]
For
re-
securitisation
positions
the
weightings
in
column
E
shall
be
applied
unless
the
re-
securitisation
position
is
in
the
most
senior
tranche
of
the
re-
securitisation
and
none
of
the
underlying
exposures
were
themselves
re-
securitisation
exposures
,
in
which
case
column
D
shall
be
applied
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
bezieht
sich
Absatz
3
auf
den
gesamten
Forderungspool
,
der
Gegenstand
der
Verbriefung
ist
. [EU]
For
clarity
,
point
3
refers
to
the
entire
pool
of
exposures
included
in
the
securitisation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "securitisation":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners