DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for schwingen
Word division: schwin·gen
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Im Inneren schwingen sich die Verbindungsbrücken über einen Lichthof, den die Landschaftsarchitekten mit Wasserbecken und thematischen Pflanzungen ebenfalls in "amorph geometrischen Formen" gestalteten. [G] Inside, the linking bridges span an internal courtyard the landscape architects designed using water pools and thematic plants, also in "amorphous geometric shapes."

Täglich schwingen sich 100.000 Münsteraner auf ihre Drahtesel, die man hier "Leeze" nennt. [G] Every day, 100 000 residents of Münster swing onto their boneshakers (known locally as "wire donkeys" - Drahtesel - or Leeze for short) and pedal off round the city.

"Aktivitätsspielzeug" ein Spielzeug zur Verwendung im Haushalt, dessen tragende Struktur während der Aktivität ortsfest bleibt und das für folgende Aktivitäten von Kindern bestimmt ist: Klettern, Springen, Schwingen, Rutschen, Schaukeln, Drehen, Kriechen oder Krabbeln oder eine Kombination dieser Tätigkeiten; 22. [EU] An authorised representative shall perform the tasks specified in the mandate received from the manufacturer.

Das Prüfstück muss hierbei 30 Minuten entlang jeder Achse mit den in Absatz 10.5.5.1 ermittelten größten Eigenfrequenzen schwingen. [EU] The test item shall be vibrated for 30 minutes along each axis at the most severe resonant frequencies determined in paragraph 10.5.5.1.

Der Stoßkörper muss mit einer Aufprallgeschwindigkeit von 4,0 m/s ±0,1 m/s ungehindert gegen den Bauch der Prüfpuppe schwingen können. [EU] The impactor should freely swing onto the abdomen of the dummy with an impact velocity of 4,0±0,1 m/s.

Der Stoßkörper muss mit einer Aufprallgeschwindigkeit von 4,3 ±0,1 m/s ungehindert gegen die Schulter der Prüfpuppe schwingen können. [EU] The impactor should freely swing onto the shoulder of the dummy with an impact velocity of 4,3±0,1 m/s.

Der Stoßkörper muss mit einer Aufprallgeschwindigkeit von 4,3 m/s ±0,1 m/s ungehindert gegen das Becken der Prüfpuppe schwingen können. [EU] The impactor should freely swing onto the pelvis of the dummy with an impact velocity of 4,3±0,1 m/s.

Die Dämpfungseigenschaften sind so zu wählen, dass der Prüfkörper ohne übermäßiges Schwingen des Scherverschiebungssystems die statischen und dynamischen Scherverschiebungs-Anforderungen erfüllt. [EU] The damper properties shall be such that the impactor meets both the static and dynamic shear displacement requirements and prevents excessive vibrations of the shear displacement system.

Die Dämpfungseigenschaften sind so zu wählen, dass der Schlagkörper ohne übermäßiges Schwingen des Scherverschiebungssystems die statischen und dynamischen Scherverschiebungsanforderungen erfüllt. [EU] The damper properties must be such that the impactor meets both the static and dynamic shear displacement requirements and prevents excessive vibrations of the shear displacement system.

Die Kraft von 50 N ist am Prüfstand vertikal und so zu führen, dass ein Schwingen der Prüflast ausgeschlossen ist und das Gurtband sich nicht verdreht. [EU] The load of 50 N on the testing device shall be vertically guided in such a way as to prevent load-swing and twisting of the strap.

Die Last von 50 N ist am Prüfstand vertikal und so zu führen, dass ein Schwingen der Prüflast ausgeschlossen ist und der Gurt sich nicht verdreht. [EU] The load of 50 N on the testing device shall be vertically guided in such a way as to prevent load-swing and twisting of the strap.

Die Prüfeinrichtung besteht aus einem Pendel, das um zwei waagerechte und rechtwinklig zueinander verlaufende Achsen schwingen kann, von denen die eine senkrecht zu der die Schwingebene des Pendels enthaltenden Ebene verläuft. [EU] The test rig consists of a pendulum capable of swinging about two horizontal axes at right angles to each other, one of which is perpendicular to the plane containing the 'release' trajectory of the pendulum.

Die Prüfeinrichtung besteht aus einem Pendel, das um zwei waagerechte und rechtwinklig zueinander verlaufende Achsen schwingen kann, von denen die eine senkrecht zu der die Schwungbahn des Pendels enthaltenen Ebene verläuft. [EU] The test device shall consist of a pendulum capable of swinging about two horizontal axes at right angles to each other, one of which is perpendicular to the front plane containing the 'release' trajectory of the pendulum.

Die Verstelleinrichtung ist an einem vertikal verlaufenden Abschnitt des Gurtbandes anzubringen, von dem ein Ende mit 50 ± 0,5 N zu belasten ist (dabei ist die Kraft so zu führen, dass ein Schwingen der Prüflast oder ein Verdrehen des Gurtbandes verhindert wird). [EU] The adjusting device shall be placed on a vertical piece of strap one end of which bears a load of 50 ± 0,5 N (guided in a manner which prevents the load from swinging and the strap from twisting).

Die Verstelleinrichtung ist an einem vertikal verlaufenden Abschnitt des Gurtes anzubringen, von dem ein Ende mit 50 ± 0,5 N zu belasten ist (dabei ist die Kraft so zu führen, dass ein Schwingen der Prüflast oder ein Verdrehen des Gurtes verhindert wird). [EU] The adjusting device shall be placed on a vertical piece of strap one end of which bears a load of 50 ±0,5 N (guided in a manner which prevents the load from swinging and the strap from twisting).

"lange Flachsfasern" sind Flachsfasern, die bei der vollständigen Trennung der Faser und der holzigen Stängelteile entstehen und aus nach dem Schwingen parallel in Bündeln, Matten oder Bändern angeordneten Strängen mit einer Mindestfaserlänge von durchschnittlich 50 cm gebildet werden [EU] 'long flax fibre' shall mean flax fibres obtained by complete separation of the fibres and the woody parts of the stalk that are at least 50 cm long on average after scutching and are arranged in parallel strands in bundles, sheets or slivers

Obwohl sie durchaus über Abgründe springen können, sofern geeignete Strukturen vorhanden sind, laufen oder schwingen sie sich lieber über horizontale und diagonale Äste oder Seilbrücken. [EU] Though they do leap over gaps if provided with structures, they prefer to run along or swing on horizontal and diagonal branches or rope bridges.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners