DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for schwieriges
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Der Tod ist ein schwieriges Gesprächsthema. Death is a difficult topic/subject to talk about.

Es war kein leichtes/einfaches Unterfangen, ein so schwieriges Stück auf die Bühne zu bringen. It was no mean/small/easy feat to put such a difficult piece on the stage.

Das größte noch erhaltene repräsentative Bauensemble aus der NS-Zeit ist heute ein schwieriges Erbe mit einer wechselvollen Geschichte. [G] This representative building ensemble, the largest preserved example of Nazi monumental architecture, is now a troubled legacy with an eventful history.

Deutschland wird für Giordano das, was es sein Leben lang bleiben wird, ein "schwieriges Land" und eine noch schwierigere Heimat, jenseits von allem in diesem Leben erarbeiteten Erfolg. [G] For Giordano, Germany now became what it was to remain for the rest of his life: a "difficult country" and an even more difficult homeland, irrespective of all the successes he was to celebrate there after the War.

Einen Überblick über die vielfältigen Formen und Stilrichtungen von Medienkunst zu geben ist ein schwieriges Unternehmen, handelt es sich doch um eine Kunstrichtung, die jahrzehntelang von der Kunstwissenschaft ignoriert und selbst von den ExpertInnen schwer einzugrenzen ist. [G] It is a difficult undertaking to survey the varied forms and styles of media art, as it is an art form which has been ignored by art scholars for decades, and one that even experts find difficult to define.

Rebellion mit Popmusik ist ein schwieriges (und gleichzeitig profitables) Geschäft geworden. [G] Rebellion on the pop vehicle has become a difficult albeit profitable business.

2008 war für den Wirtschaftszweig ein besonders schwieriges Jahr, weil die Unternehmen durch Rohstofflieferverträge gebunden waren, aber Einbußen von mehr als 20 % bei ihrer Verkaufsmenge erlitten. [EU] 2008 was a particularly serious year for the industry mainly because the companies were locked into raw material contracts but lost more than 20 % of its sales volume.

Dem Basis-Szenario zufolge wird 2009 nach wie vor ein schwieriges Jahr sein und das Bruttoinlandsprodukt (BIP) infolge der anhaltenden Finanzkrise schrumpfen. [EU] According to the baseline scenario 2009 will continue to be a difficult year and the gross domestic product (GDP) will shrink due to the continuing financial crisis.

Die Gutachter stellten fest, dass 2004 für Olympic Airlines ein schwieriges Geschäftsjahr war: Das Unternehmen verzeichnete einen Betriebsverlust von 94,5 Mio. EUR (bei einem Umsatz von 616,7 Mio. EUR) und einen Nettoverlust vor Steuern von 87,1 Mio. EUR. Selbst die operativen Bruttogewinne (Umsatz abzüglich der direkten Kosten für Dienstleistungen) des Unternehmens beliefen sich auf lediglich 4 Mio. EUR. Die Bilanz von 2003 enthielt unter den außerordentlichen Posten Rückstellungen in Höhe von 13 Mio. EUR, von denen 12,6 Mio. EUR 2004 wieder den Einnahmen zugerechnet worden waren. [EU] The experts found that Olympic Airlines had experienced a difficult trading year in 2004, resulting in an operating loss of EUR 94,5 million on turnover of EUR 616,7 million, and a net loss for the year, before tax, of EUR 87,1 million. Even in terms of gross operating profit (turnover less direct costs of services) the company had achieved a profit of just EUR 4 million. The 2003 profit-and-loss figures included a provision of EUR 13 million as an extraordinary item, of which EUR 12,6 million had been released back to income in 2004.

In dieser Branche ist die Stilllegung von Produktionskapazitäten ein schwieriges Unterfangen, weil die Reaktivierung der Kapazitäten bei einer Erholung des Marktes für die Hersteller außerordentlich kostspielig ist. [EU] In this sector, the dismissal of production capacity is a difficult process, as the recuperation of the capacity in case of an eventual recovery of the market is extremely costly for the producers.

Zudem bildet die Umsetzung eines Investitionsplans ein schwieriges Unterfangen, das einige zusätzliche Monate erfordern kann. [EU] In addition, the implementation of an investment plan is something difficult, which may necessitate some additional months.

Zudem ist die Kommission der Auffassung, dass aufgrund der seit Bewilligung der Maßnahmen verstrichenen Zeit die Berechnung eines "echten" marktüblichen Zinssatzes für ein griechisches Textilunternehmen ein schwieriges Unterfangen wäre. [EU] In addition, the Commission is of the view that, due to the time that has elapsed since the granting of the measures, the calculation of a 'real' market rate for a Greek textile company would be a difficult exercise.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners