A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for schwieriges
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Der
Tod
ist
ein
schwieriges
Gesprächsthema
.
Death
is
a
difficult
topic/subject
to
talk
about
.
Es
war
kein
leichtes/einfaches
Unterfangen
,
ein
so
schwieriges
Stück
auf
die
Bühne
zu
bringen
.
It
was
no
mean/small/easy
feat
to
put
such
a
difficult
piece
on
the
stage
.
Das
größte
noch
erhaltene
repräsentative
Bauensemble
aus
der
NS-Zeit
ist
heute
ein
schwieriges
Erbe
mit
einer
wechselvollen
Geschichte
. [G]
This
representative
building
ensemble
,
the
largest
preserved
example
of
Nazi
monumental
architecture
,
is
now
a
troubled
legacy
with
an
eventful
history
.
Deutschland
wird
für
Giordano
das
,
was
es
sein
Leben
lang
bleiben
wird
,
ein
"
schwieriges
Land"
und
eine
noch
schwierigere
Heimat
,
jenseits
von
allem
in
diesem
Leben
erarbeiteten
Erfolg
. [G]
For
Giordano
,
Germany
now
became
what
it
was
to
remain
for
the
rest
of
his
life:
a
"difficult
country"
and
an
even
more
difficult
homeland
,
irrespective
of
all
the
successes
he
was
to
celebrate
there
after
the
War
.
Einen
Überblick
über
die
vielfältigen
Formen
und
Stilrichtungen
von
Medienkunst
zu
geben
ist
ein
schwieriges
Unternehmen
,
handelt
es
sich
doch
um
eine
Kunstrichtung
,
die
jahrzehntelang
von
der
Kunstwissenschaft
ignoriert
und
selbst
von
den
ExpertInnen
schwer
einzugrenzen
ist
. [G]
It
is
a
difficult
undertaking
to
survey
the
varied
forms
and
styles
of
media
art
,
as
it
is
an
art
form
which
has
been
ignored
by
art
scholars
for
decades
,
and
one
that
even
experts
find
difficult
to
define
.
Rebellion
mit
Popmusik
ist
ein
schwieriges
(
und
gleichzeitig
profitables
)
Geschäft
geworden
. [G]
Rebellion
on
the
pop
vehicle
has
become
a
difficult
albeit
profitable
business
.
2008
war
für
den
Wirtschaftszweig
ein
besonders
schwieriges
Jahr
,
weil
die
Unternehmen
durch
Rohstofflieferverträge
gebunden
waren
,
aber
Einbußen
von
mehr
als
20
%
bei
ihrer
Verkaufsmenge
erlitten
. [EU]
2008
was
a
particularly
serious
year
for
the
industry
mainly
because
the
companies
were
locked
into
raw
material
contracts
but
lost
more
than
20
%
of
its
sales
volume
.
Dem
Basis-Szenario
zufolge
wird
2009
nach
wie
vor
ein
schwieriges
Jahr
sein
und
das
Bruttoinlandsprodukt
(
BIP
)
infolge
der
anhaltenden
Finanzkrise
schrumpfen
. [EU]
According
to
the
baseline
scenario
2009
will
continue
to
be
a
difficult
year
and
the
gross
domestic
product
(GDP)
will
shrink
due
to
the
continuing
financial
crisis
.
Die
Gutachter
stellten
fest
,
dass
2004
für
Olympic
Airlines
ein
schwieriges
Geschäftsjahr
war:
Das
Unternehmen
verzeichnete
einen
Betriebsverlust
von
94
,5
Mio
.
EUR
(
bei
einem
Umsatz
von
616
,7
Mio
.
EUR
)
und
einen
Nettoverlust
vor
Steuern
von
87
,1
Mio
.
EUR
.
Selbst
die
operativen
Bruttogewinne
(
Umsatz
abzüglich
der
direkten
Kosten
für
Dienstleistungen
)
des
Unternehmens
beliefen
sich
auf
lediglich
4
Mio
.
EUR
.
Die
Bilanz
von
2003
enthielt
unter
den
außerordentlichen
Posten
Rückstellungen
in
Höhe
von
13
Mio
.
EUR
,
von
denen
12
,6
Mio
.
EUR
2004
wieder
den
Einnahmen
zugerechnet
worden
waren
. [EU]
The
experts
found
that
Olympic
Airlines
had
experienced
a
difficult
trading
year
in
2004
,
resulting
in
an
operating
loss
of
EUR
94
,5
million
on
turnover
of
EUR
616
,7
million
,
and
a
net
loss
for
the
year
,
before
tax
,
of
EUR
87
,1
million
.
Even
in
terms
of
gross
operating
profit
(turnover
less
direct
costs
of
services
)
the
company
had
achieved
a
profit
of
just
EUR
4
million
.
The
2003
profit-and-loss
figures
included
a
provision
of
EUR
13
million
as
an
extraordinary
item
,
of
which
EUR
12
,6
million
had
been
released
back
to
income
in
2004
.
In
dieser
Branche
ist
die
Stilllegung
von
Produktionskapazitäten
ein
schwieriges
Unterfangen
,
weil
die
Reaktivierung
der
Kapazitäten
bei
einer
Erholung
des
Marktes
für
die
Hersteller
außerordentlich
kostspielig
ist
. [EU]
In
this
sector
,
the
dismissal
of
production
capacity
is
a
difficult
process
,
as
the
recuperation
of
the
capacity
in
case
of
an
eventual
recovery
of
the
market
is
extremely
costly
for
the
producers
.
Zudem
bildet
die
Umsetzung
eines
Investitionsplans
ein
schwieriges
Unterfangen
,
das
einige
zusätzliche
Monate
erfordern
kann
. [EU]
In
addition
,
the
implementation
of
an
investment
plan
is
something
difficult
,
which
may
necessitate
some
additional
months
.
Zudem
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
aufgrund
der
seit
Bewilligung
der
Maßnahmen
verstrichenen
Zeit
die
Berechnung
eines
"echten"
marktüblichen
Zinssatzes
für
ein
griechisches
Textilunternehmen
ein
schwieriges
Unterfangen
wäre
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
is
of
the
view
that
,
due
to
the
time
that
has
elapsed
since
the
granting
of
the
measures
,
the
calculation
of
a
'real'
market
rate
for
a
Greek
textile
company
would
be
a
difficult
exercise
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schwieriges":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners