A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
schwerer werden
schweres Wasser
schwerfallen
schwerflüssig
schwerfällig
schwerfällig gehen
schwergewichtig
schwergängig
schwerhörig
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for
schwerfällig
Word division: schwer·fäl·lig
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Der
Kongress
kann
sehr
schwerfällig
sein
,
wenn
es
um
militärische
Angelegenheiten
geht
.
Congresss
can
be
remarkably
obtuse
when
it
comes
to
military
matters
.
Bestehende
Beschränkungen
und
Zwänge
,
die
eine
Stimmrechtsvertretung
schwerfällig
und
kostspielig
machen
,
sollten
daher
beseitigt
werden
. [EU]
Existing
limitations
and
constraints
which
make
proxy
voting
cumbersome
and
costly
should
therefore
be
removed
.
Die
derzeit
geltenden
verfahrenstechnischen
Vorgaben
für
Aufträge
mit
geringem
Finanzvolumen
sowie
diejenigen
für
juristische
Dienstleistungsaufträge
,
die
deutlich
strikter
gefasst
sind
als
in
der
Richtlinie
2004/18/EG
,
haben
sich
in
der
Praxis
als
zu
schwerfällig
erwiesen
. [EU]
Experience
has
shown
that
the
procedures
currently
laid
down
in
relation
to
low-value
contracts
and
contracts
for
legal
services
,
which
are
stricter
than
what
is
required
under
Directive
2004/18/EC
,
have
in
practice
proved
too
cumbersome
.
Die
Verwaltung
der
unterschiedlichen
Anerkennungssysteme
,
die
in
den
Einzelrichtlinien
und
in
der
allgemeinen
Regelung
festgelegt
sind
,
hat
sich
als
schwerfällig
und
komplex
erwiesen
. [EU]
Administering
the
various
systems
of
recognition
set
up
by
the
sectoral
directives
and
the
general
system
has
proved
cumbersome
and
complex
.
Die
Vorschriften
über
die
Mittelübertragung
sollten
in
einigen
Punkten
vereinfacht
und
präzisiert
werden
,
da
sie
sich
in
der
Praxis
als
schwerfällig
und
unklar
herausgestellt
haben
. [EU]
The
rules
governing
transfers
of
appropriations
should
be
simplified
and
clarified
on
certain
points
because
they
have
proved
cumbersome
or
unclear
in
practice
.
Portugal
zufolge
war
die
Form
der
Aktiengesellschaft
weniger
schwerfällig
als
die
staatlichen
Kontrollverfahren
,
denen
das
öffentliche
Unternehmen
RTP
bis
dahin
unterstanden
hatte
,
so
dass
es
bessere
Voraussetzungen
für
die
Entwicklung
von
Fernsehkanälen
und
ihre
Programmgestaltung
erhielt
. [EU]
According
to
Portugal
,
the
public
limited
company
format
was
less
cumbersome
than
the
State
control
procedures
that
previously
applied
to
RTP
as
a
public
undertaking
,
thus
offering
it
better
conditions
for
developing
television
channels
and
their
programming
.
Sie
erklärten
,
dass
die
Regelung
auf
einem
makroökonomischen
Schadensbegriff
beruhe
,
wobei
diese
Auffassung
damit
begründet
wird
,
dass
es
unmöglich
sei
,
den
Schaden
der
einzelnen
Unternehmen
zu
quantifizieren
,
ohne
das
Verfahren
ineffizient
und
schwerfällig
zu
gestalten
. [EU]
They
explained
that
the
scheme
is
based
on
a
macroeconomic
concept
of
damage
,
justifying
this
approach
by
the
impossibility
of
quantifying
damage
at
the
level
of
each
firm
without
slowing
down
the
procedure
and
making
it
ineffective
.
unter
Berücksichtigung
der
Verwaltungserfordernisse
für
die
Wirtschaftsteilnehmer
in
administrativer
Hinsicht
am
wenigsten
schwerfällig
ist
. [EU]
is
least
cumbersome
administratively
for
operators
,
account
being
taken
of
administration
requirements
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schwerfällig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners