A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
schwanger werden wollen
schwangere Frau
schwangerschaftsverhütend
schwangerschaftsverhütendes Mittel
schwanken
schwanzlastig
schwanzlos
schwanzpotent
schwanzwedelnd
Search for:
ä
ö
ü
ß
35 results for schwankte
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
Inflationsrate
schwankte
einige
Zeit
lang
um
4%
herum
.
The
rate
of
inflation
has
been
fluctuating
around
4%
for
some
time
.
Die
Vase
schwankte
,
fiel
aber
nicht
um
.
The
vase
wobbled
but
didn't
fall
over
.
Sie
schwankte
zwischen
einem
Mandelhörnchen
und
einem
Streuselkuchen
.
She
was
hesitating
between
an
almond
crescent
and
a
crumble
cake
.
Arbeitszeit
schwankte
von
Woche
zu
Woche
oder
Monat
zu
Monat
beträchtlich
,
ohne
dass
ein
Grund
für
die
Abweichung
angegeben
wurde
(
HWUSUAL=00
und
HOURREAS#01-16
) [EU]
Person
whose
hours
vary
considerably
from
week
to
week
or
month
to
month
and
who
did
not
state
a
reason
for
a
divergence
between
the
actual
and
usual
hours
(HWUSUAL=00 &
HOURREAS#01-16
)
Auch
die
Tatsache
,
dass
der
relative
Anteil
der
Geschäftsbereiche
von
Jahr
zu
Jahr
teils
stark
schwankte
,
spricht
für
die
Zugrundelegung
eines
mehrjährigen
Durchschnitts
. [EU]
The
fact
that
the
relative
weight
of
the
two
activities
can
vary
strongly
from
one
year
to
another
also
justifies
using
an
average
over
several
years
.
Außerdem
stellte
sich
heraus
,
dass
dieser
Prozentsatz
im
Analysezeitraum
nur
unerheblich
schwankte
. [EU]
In
addition
,
it
should
be
noted
that
this
analysis
showed
insignificant
fluctuations
of
this
percentage
over
the
period
analysed
.
Der
Anteil
des
Siliciums
an
den
Herstellungskosten
der
verschiedenen
Arten
von
Silikonen
und
Polysilicium
schwankte
in
Abhängigkeit
vom
Herstellungsverfahren
für
die
jeweiligen
nachgelagerten
Produkte
zwischen
2 %
und
35
%. [EU]
The
proportion
of
silicon
in
the
cost
of
production
of
the
various
types
of
silicones
and
polysilicon
varied
from
2
to
35
%
depending
on
the
production
process
of
each
type
of
downstream
product
.
Der
Cashflow
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
schwankte
. [EU]
The
Community
industry's
cash
flow
fluctuated
.
Der
Cashflow
schwankte
im
Bezugszeitraum
. [EU]
The
cash
flow
fluctuated
during
the
period
considered
.
Der
CCCLA
zufolge
macht
der
Antrag
deutlich
,
dass
der
Verbrauch
in
der
Union
während
des
gesamten
Bezugszeitraums
im
Einklang
mit
den
allgemeinen
makroökonomischen
Bedingungen
beträchtlich
schwankte
. [EU]
CCCLA
stated
that
the
complaint
showed
a
substantial
fluctuation
in
the
level
of
consumption
within
the
Union
throughout
the
period
considered
,
in
line
with
general
macroeconomic
conditions
.
Der
Durchschnittspreis
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
schwankte
im
Bezugszeitraum
. [EU]
The
average
price
of
the
Chinese
imports
has
varied
over
the
period
considered
.
Der
Marktanteil
dieser
gedumpten
Einfuhren
nahm
zwischen
2002
und
dem
UZ
um
rund
20
%
zu
und
schwankte
im
UZ
zwischen
42
%
und
50
%. [EU]
The
corresponding
market
share
held
by
dumped
imports
increased
by
around
20
percentage
points
between
2002
and
the
IP
,
to
reach
a
level
between
42
and
50
%
during
the
IP
.
Der
nach
beiden
Regelungen
für
die
einzelnen
Institute
abgedeckte
Betrag
schwankte
dabei
im
Laufe
der
Zeit
. [EU]
The
amount
of
the
liabilities
covered
for
each
institution
under
both
schemes
has
fluctuated
over
time
.
Der
Netto-Cashflow
aus
dem
operativen
Geschäft
schwankte
im
Bezugszeitraum
erheblich
. [EU]
The
net
cash
flow
from
operating
activities
fluctuated
significantly
in
the
period
considered
.
Der
vom
Staat
garantierte
Teil
der
Sofort-Liquiditätshilfe
schwankte
zwischen
Mrd
.
EUR
im
September
2010
und
[...]
Mrd
.
EUR
im
März
2011
. [EU]
The
State
guaranteed
part
of
the
ELA
has
fluctuated
,
from
EUR
[...]
billion
in
September
2010
to
EUR
[...]
billion
in
March
2011
.
Der
Wert
der
Vermögenswerte
schwankte
im
betrachteten
Zeitraum
,
ohne
einem
klaren
Trend
zu
folgen
. [EU]
Finally
,
the
value
of
the
assets
fluctuated
over
the
observed
period
without
any
clear
trend
.
Die
Kommission
stellt
anhand
der
von
den
französischen
Behörden
vorgelegten
Informationen
fest
,
dass
die
Zahl
der
Kreuzfahrtteilnehmer
,
die
die
Inselgruppe
besuchten
,
in
den
Jahren
vor
der
Beihilfegewährung
und
der
Inbetriebnahme
der
Le
Levant
stark
schwankte
,
sich
aber
seit
2000
auf
einem
recht
hohen
Niveau
stabilisiert
zu
haben
scheint
. [EU]
The
Commission
notes
that
according
to
the
information
provided
by
the
French
authorities
,
the
number
of
cruises
visiting
the
archipelago
fluctuated
sharply
in
the
years
prior
to
the
granting
of
the
aid
and
the
commissioning
of
Le
Levant
,
but
that
this
figure
seems
to
have
stabilised
at
a
relatively
high
level
from
2000
[49].
Die
Produktivität
der
Belegschaft
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
,
gemessen
am
Output
je
Vollzeitäquivalent
(
VZÄ
)
pro
Jahr
,
schwankte
im
Bezugszeitraum
;
sie
stieg
im
Jahr
2008
um
2
Prozentpunkte
an
,
ging
im
Jahr
2009
um
5
Prozentpunkte
zurück
und
stieg
im
UZÜ
wieder
um
6
Prozentpunkte
an
.
Wirtschaftszweig
der
Union
[EU]
Productivity
of
the
UI's
workforce
,
measured
as
output
per
full
time
equivalent
('FTE')
employed
per
year
,
was
volatile
over
the
period
considered
as
it
increased
by
2
percentage
points
in
2008
then
decreased
by
5
percentage
points
in
2009
before
increasing
by
6
percentage
points
in
the
RIP
.
UI
Die
Produktivität
schwankte
von
1998
bis
2000
zwischen
92
(
Indexwert
)
und
111
(
Indexwert
),
fiel
im
UZ
aber
parallel
zur
Produktion
und
ungeachtet
des
Rückgangs
der
Beschäftigtenzahl
in
jenem
Jahr
auf
84
(
Indexwert
). [EU]
Productivity
fluctuated
between
index
92
and
index
111
from
1998
to
2000
,
but
fell
to
index
84
in
the
IP
in
line
with
the
fall
in
production
,
and
notwithstanding
the
fall
in
employment
,
in
that
year
.
Die
Rentabilität
der
Verkäufe
der
gleichartigen
Ware
an
unabhängige
Abnehmer
auf
dem
EU-Markt
,
ausgedrückt
als
Prozentsatz
des
Nettoumsatzes
,
schwankte
beträchtlich
. [EU]
During
the
period
considered
,
the
profitability
of
the
sales
of
the
like
product
on
the
EU
market
to
unrelated
customers
,
expressed
as
a
percentage
of
net
sales
,
was
fluctuating
considerably
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schwankte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners