DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

118 results for schwachen
Word division: schwä·chen
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Dieser Rückgang ist Ausdruck der schwachen Konjunktur. This decrease is illustrative of the economic slowdown.

In dem schwachen Licht konnte er die Farbe des Autos nicht ausmachen. He could not distinguish the colour of the car in the fading light.

Alle fünf Literaturhäuser werden von der wirtschaftlich schwachen Hauptstadt mehr schlecht als recht finanziert. [G] All five literature houses receive precious little financial support from the economically ailing capital.

"Bis HipHop kam und ich plötzlich überall offene Türen einrannte." Reiner Kunstakt deutschen SprechgesangsDie Vorbilder aus den afroamerikanischen Ghettos boten eine willkommene Projektionsfläche und Identitätsstütze gerade für Jugendliche aus Minderheiten-Milieus und sozial schwachen Verhältnissen. [G] "Then hip-hop came along and suddenly, I was getting no end of support." Just a German genre The role models from the Afro-American ghetto offered a welcome focus of identity, especially for young people from minority and socially-disadvantaged backgrounds.

Das betrifft keineswegs nur Kinder aus sozial schwachen Familien oder Migrantenkinder. [G] Nor does this only affect children from socially weak or immigrant families.

Entsprechend diesem Paradigmenwechsel in der Raumordnungspolitik wird auch für die Stadtpolitik empfohlen, auf die Starken zu setzen und im übrigen zu hoffen, es werde schon etwas für die Schwachen dabei abfallen. [G] In line with this paradigm shift in regional development policy, it is also recommended that urban policy should back the strong and hope that this brings some incidental gains for the weak.

Insofern könnte man von einer "schwachen Planung" sprechen. [G] In this respect, we could talk of "weak planning".

Jenseits jedoch der grundsätzlichen Frage, ob man überhaupt seinen eigenen Tod wollen darf oder nicht, befürchten die Gegner einer aktiven Sterbehilfe zudem, dass es durch eine Liberalisierung der Gesetzgebung zu einer Entsolidarisierung mit Kranken, Schwachen und Alten kommen könnte. [G] Leaving behind the basic question of whether or not we should be entitled to end our own lives voluntarily, the opponents of active assisted dying fear that if the law were liberalised, we could opt out of solidarity with the sick, the weak and the aged.

Kinder und Jugendliche aus Arbeiterfamilien und sozial schwachen, bildungsfernen Elternhäusern haben geringere Bildungschancen. [G] Children and young people whose parents are manual workers or who come from disadvantaged families with poor access to education have fewer educational opportunities.

Mit missionarischem Eifer beschwört Naidoo in seinen Songs einen rächenden Gott, der Bäume knickt, die Welt in Brand steckt und Königreiche zerstört, einen Gott, den man um Gnade bitten muss, dass er die im Glauben Schwachen nicht verwesen lasse. [G] Naidoo sings with missionary zeal of a God of vengeance who snaps trees, sets the world on fire and destroys kingdoms, a God who has to be asked for mercy that those whose faith is weak should not sink into depravity.

Während die erweiterte PISA-Studie dem deutschen Bildungswesen attestierte, dass es Kinder aus sozioökonomisch schwachen Familien benachteiligt, gab Royston Maldoom von der Leinwand herunter Anschauungsunterricht, wie man selbst medial überreizte, fettleibige, motorisch unterentwickelte Jugendliche ungeachtet ihrer Herkunft und kulturellen Voraussetzungen an ihre persönliche Grenze bringen kann. [G] While the extended PISA study provided confirmation that the German education system puts children from socio-economically weak families at a disadvantage, Royston Maldoom offered an object lesson on the screen as to how even youngsters overstrained by media, obese and with underdeveloped motor functions can be pushed to their personal limits, irrespective of their family and cultural backgrounds.

100 µl dieser Lösung werden in einem 2-ml-Derivatisierungskölbchen (3.6) mittels eines schwachen Luftstromes zum Trocknen gebracht. [EU] After mixing, 100 µl of solution is taken and placed in a flask (point 3.6) where it is dried under a gentle stream of air.

Agar-Agar ist geruchlos oder hat einen schwachen charakteristischen Geruch. [EU] Agar is odourless or has a slight characteristic odour.

Aktivierung der schwachen Aufforderung gemäß Abschnitt 10.4 dieser Anlage [EU] Low-level inducement activation specified in Section 10.4 of this Appendix

Allerdings führt die vorerwähnte Korrektur der statistischen Reihen zusammen mit der schwachen Einnahmenerhebung und anderen Problemen beim Haushaltsvollzug, unter anderem der Anhäufung von Verbindlichkeiten, dazu, dass der für 2010 festgelegte Höchstwert für das öffentliche Defizit höchstwahrscheinlich überschritten wird. [EU] However, the aforesaid revision in statistical series along with weak revenue collection and other problems with budgetary implementation, including the accumulation of payables, imply that the government deficit ceiling for 2010 will most likely be missed.

Als Beispiele seien folgende Sachverhalte genannt: Adsorption der Testsubstanz an der Oberfläche der Testgefäße, Instabilität der Testsubstanz im Zeitrahmen des Versuchs, nur geringe Konzentrationsveränderung in der Lösung infolge einer schwachen Adsorption sowie starke Adsorption mit dem Ergebnis einer niedrigen Konzentration, die nicht genau bestimmt werden kann. [EU] Examples of such cases are: adsorption of the test substance on surface of the test vessels, instability of the test substance in the time scale of the experiment, weak adsorption giving only small concentration change in the solution; and strong adsorption yielding low concentration which cannot be accurately determined.

Als Folge der enormen Produktionskapazität und der schwachen Inlandsnachfrage dürfte die VR China über eine Kapazitätsreserve von über 180000 Tonnen verfügen; diese Menge könnte gegebenenfalls ausgeführt werden. [EU] As a result of huge production capacity and low domestic demand, there appears to be more than 180000 tonnes of spare capacity available in the PRC which could be exported.

Anfälligkeiten betreffen das Produktionsniveau in den verschiedenen Fällen, um der schwachen Leistung der Kraftwerke in der Vergangenheit Rechnung zu tragen. [EU] Sensitivities relate to output levels in the various cases to reflect the historically poor performance of the plants.

Angesichts der derzeit schwachen Marktposition ukrainischer Waren in der Gemeinschaft müssten die ukrainischen Ausführer jedoch zunächst verlorene Marktanteile zurückgewinnen bzw. ihr Abnehmernetz ausbauen; dies würden sie, wie im UZÜ festgestellt, wahrscheinlich mittels gedumpter Preise tun. [EU] Given the currently weak market position of Ukrainian products in the EC, the Ukrainian exporters would however need to regain lost market share or broaden their customer base and are likely to do so at dumped prices as established during the RIP.

Angesichts der derzeit schwachen Marktposition ukrainischer Waren in der Union müssten die ukrainischen Ausführer ihren Marktanteil vergrößern oder ihr Abnehmernetz ausbauen; dies dürfte ihnen, wie im UZÜ festgestellt, wahrscheinlich dadurch gelingen, dass sie AN zu gedumpten Preisen anbieten. [EU] Given the currently weak market position of Ukrainian products in the Union, the Ukrainian exporters would need to gain market share or broaden their customer base and are likely to manage this by offering AN at dumped prices as was established during the RIP.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners