A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
schuldendienstfähig
schuldenfrei
schuldengeplagt
schuldgeplagt
schuldhaft
schuldhaftes Verhalten
schuldig
schuldig sein
schuldlos
Search for:
ä
ö
ü
ß
6 results for
schuldhaft
Word division: schuld·haft
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Ein
Verschulden
sei
auszuschließen
,
da
die
Unterlassung
des
Präfekten
oder
der
Aufsichtsbehörde
an
sich
nicht
schuldhaft
sei
. [EU]
There
is
no
fault:
inaction
on
the
part
of
the
prefect
or
the
supervising
authority
is
not
necessarily
a
fault
.
Im
Bereich
des
-
obendrein
schweren
-
Verschuldens
könne
die
Unterlassung
des
Präfekt
oder
der
Aufsichtsbehörde
,
seine
bzw
.
ihre
Zuständigkeiten
wahrzunehmen
,
wenn
es
keine
geeigneten
Maßnahmen
gebe
,
die
eine
Begleichung
der
Forderung
durch
die
Körperschaft
oder
das
öffentliche
Unternehmen
ermöglichen
würden
,
nicht
schuldhaft
sein
. [EU]
First
of
all
,
in
the
field
of
fault
-
gross
negligence
at
that
-
the
failure
by
the
Prefect
or
the
supervisory
authority
to
exercise
their
powers
where
no
measure
can
enable
the
claim
to
be
repaid
by
the
regional
or
local
authority
or
the
publicly
owned
establishment
cannot
in
itself
constitute
a
fault
.
In
dieser
Rechtssache
wurde
das
BRGM
(
Bureau
de
Recherches
Géologiques
et
Minières
),
eine
öffentliche
Einrichtung
,
dazu
verurteilt
,
die
Unterdeckung
der
Tochtergesellschaft
Mines
de
Salsignes
in
voller
Höhe
auszugleichen
,
weil
sich
der
faktische
Geschäftsführer
,
das
BRGM
,
ungeachtet
des
Wissens
um
die
Verschlechterung
der
Geschäftslage
und
der
Warnungen
schuldhaft
verhielt
,
indem
er
das
Unternehmen
die
Tätigkeit
fortführen
ließ
. [EU]
That
case
concerns
a
public
body
,
the
BRGM
(Bureau
de
Recherches
Géologiques
et
Minières
)
ordered
to
pay
the
entirety
of
the
shortfall
in
assets
of
its
subsidiary
,
les
Mines
de
Salsignes
,
on
the
ground
that
the
de
facto
director
,
the
BRGM
,
in
spite
of
being
aware
of
the
deterioration
in
activities
and
the
warning
signs
given
,
acted
wrongfully
in
allowing
activities
to
continue
.
nach
derzeitigem
Stand
des
französischen
Rechts
die
Haftung
des
kontrollierenden
Aktionärs
der
Tochtergesellschaften
, d. h.
des
IFP
(
und
damit
des
französischen
Staats
),
für
die
Handlungen
dieser
Tochtergesellschaften
nicht
automatisch
auslösen
können
,
sondern
zuvor
nachweisen
müssen
,
dass
die
öffentliche
Einrichtung
schuldhaft
gehandelt
hat
,
wodurch
ausgeschlossen
ist
,
dass
die
Haftung
automatisch
ausgelöst
werden
kann
und
damit
einem
Garantiemechanismus
gleichgestellt
ist
. [EU]
are
unable
,
in
the
current
state
of
French
law
,
to
rely
on
an
automatic
liability
of
the
controlling
shareholder
of
the
subsidiaries
,
the
publicly
owned
establishment
IFP
,
and
hence
of
the
French
State
,
for
the
actions
of
IFP's
subsidiaries:
they
must
first
show
that
there
has
been
a
fault
on
the
part
of
the
publicly
owned
establishment
,
which
means
that
any
liability
is
not
automatic
and
cannot
be
likened
to
a
guarantee
mechanism
.
Unter
Berücksichtung
der
Tatsache
,
dass
die
Personen
,
die
beschuldigt
sind
,
diesen
Plan
schuldhaft
ausgesetzt
zu
haben
,
sich
wahrscheinlich
heftig
verteidigt
hätten
,
um
nicht
haftbar
gemacht
zu
werden
. [EU]
Having
regard
to
the
fact
that
the
persons
accused
of
having
suspended
that
plan
wrongfully
would
probably
have
defended
themselves
vigorously
in
order
not
to
be
rendered
liable
.
Wenn
diese
bei
der
Kontrolle
der
Geschäftsführung
ihrer
Tochtergesellschaften
schuldhaft
gehandelt
hat
,
"lässt
die
Rechtsprechung
insbesondere
bei
Unternehmensgruppen
die
Haftung
der
Muttergesellschaft
zu"
. [EU]
Where
the
parent
has
committed
a
fault
in
the
supervision
that
it
has
to
exercise
over
the
management
of
its
subsidiaries
,
'especially
in
the
case
of
groups
of
companies
,
the
case-law
allows
the
parent
company
to
be
held
liable'
[159].
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schuldhaft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners