DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Schrumpfen
Search for:
Mini search box
 

48 results for schrumpfen
Word division: schrump·fen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Als in den achtziger Jahren die These vertreten wurde, das Schrumpfen der Zahl von Arbeitsplätzen und Bewohnern werde für einige Städte in Westdeutschland zu einer realen und dauerhaften Perspektive, reagierten viele Stadtexperten irritiert, ja fast beleidigt oder aggressiv. [G] When, in the 1980s, the hypothesis was put forward that a reduction in the number of jobs and inhabitants was becoming a real and long-term prospect for some West German cities, many urban experts responded with a degree of irritation bordering on aggression. It was almost as if they felt insulted.

Heute ist Schrumpfen das Thema Nummer eins in der stadtpolitischen Diskussion. [G] Today, shrinkage is at the top of the urban policy agenda.

In dem Maße wie die öffentlichen Mittel schrumpfen, nimmt das Engagement der Bürger zu, mit Stiftungen gemeinnützige Ziele zu verwirklichen. [G] The greater the decline in public funds, the stronger the commitment of citizens to pursue non-profit-making aims through foundations.

In einem vom Bundesforschungsministerium finanzierten Vorhaben trafen sich im Jahr 2002 Stadtpolitiker aus Leipzig und Manchester, um aus den Erfahrungen mit dem Schrumpfen wechselseitig zu lernen. "Beide Städte beantworteten die Frage nach der Schrumpfung mit der Gegenfrage: "Wie können wir das verhindern?"" Alle bemühen sich um Trendumkehr, aus Schrumpfen soll wieder Wachstum werden. [G] In 2002, the German Research Ministry sponsored a meeting between city politicians from Leipzig and Manchester, in order for each side to learn from the other's experiences with shrinkage. "Both cities countered the question of shrinkage with one of their own: 'How can we prevent it?'" All of them seek to reverse the trend, to turn shrinkage back into growth.

Nach neuesten Untersuchungen werden vor allem westliche Großstädte im kommenden Jahrzehnt erheblich schrumpfen. [G] According to the latest research, large Western cities, above all, will shrink considerably over the coming decade.

Ob in den USA, Großbritannien oder Belgien, ob in Finnland, Italien, Russland, Kasachstan oder China: Überall schrumpfen Städte; unser bisheriges Verständnis von Stadt und Stadtentwicklung wird in Frage gestellt. [G] Whether in the USA, Great Britain or Belgium, whether in Finland, Italy, Russia, Kazakhstan or China: cities are shrinking everywhere; our current understanding of the city and urban development is being put in question.

Schrumpfen dagegen bedeutet, dass Verluste verteilt werden müssen, und das ist unter Bedingungen sozialer Ungleichheit politisch sehr viel riskanter, weil Gewinner und Verlierer politisch direkt erzeugt werden. [G] Shrinkage, however, means a distribution of losses and, against a backdrop of social inequality, this entails far greater political risks, with political decisions directly creating winners and losers.

Umfangreiches Angebot zu Themen wie "Wachsen und Schrumpfen", "Stadt der Zukunft", "Stadtkunst" oder "Stadtforschung" [G] Extensive offer for topics, such as "Growing and Shrinking", "City of the Future", "Urban Art" or "Urban Research"

Und die Denkblockade legitimiert die Rahmenbedingungen: Begleitet von neuer Rhetorik meint man mit den alten Instrumenten den Umgang mit dem Schrumpfen schon organisieren zu können. [G] And the lack of new ideas legitimises the existing conditions: New words are found to claim that shrinkage can still be dealt with using the old tools.

Ähnlich wie im Basis-Szenario wird das BIP 2009 und 2010 schrumpfen und anschließend wieder steigen. [EU] Similar to the base case, GDP will contract in the period 2009-2010, rising thereafter.

Aktuell rechnet die Kommission damit, dass das reale griechische BIP im Jahr 2012 um 4,7 % schrumpfen und im Jahr 2013 stagnieren, bevor es im Jahr 2014 wieder um 2,5 % wachsen wird. [EU] Currently, the Commission forecasts the real Greek GDP to contract by 4,7 % in 2012, and to stagnate in 2013, before resuming growth of 2,5 % in 2014.

Angesichts der Tatsache, dass es für das Jahr 1997, 1998 und die ersten Monate des Jahres 1999 nicht möglich war, ein großes und profitables Auftragsvolumen zu sichern, muss der Unternehmensführung und jedem Kapitalgeber nach einer Analyse der Lage der Werft spätestens in den ersten Monaten des Jahres 1999 bewusst gewesen sein, dass die Werft in den Jahren 1999 und 2000 über kein ausreichendes und kostendeckendes Tätigkeitsniveau verfügte und dass die Werft in jenen Jahren große Verluste erzielen würde, die ihr Eigenkapital auf einen kleinen Betrag schrumpfen lassen würden. [EU] In view of the failure to build a large and profitable order book in 1997, 1998 and in the first months of 1999, the management and any investor having analysed the situation of the yard must have realised at the latest in the first months of 1999 that the yard would not have a sufficient level of activity in 1999 and 2000 to cover its costs and that in these years the yard would record large losses reducing its net equity to a small amount.

Angesichts der Wirtschaftsentwicklung wird inzwischen damit gerechnet, dass das reale BIP 2010 um % und 2011 um 3 % schrumpfen und anschließend wieder mit einer Rate von 1,1 % im Jahr 2012 sowie 2,1 % in den Jahren 2013 und 2014 wachsen wird. [EU] Given economic developments, real GDP is now expected to contract by % in 2010 and 3 % in 2011 and recover afterwards with growth rates of 1,1 % in 2012, and 2,1 % in 2013 and in 2014.

Aus der Sicht des Großhandels ist der hochpreisige Markt für Spitzenerzeugnisse rückläufig und wird auch in den kommenden Jahren schrumpfen. [EU] In a wholesaler's view, the high end premium market is decreasing and will decrease over next years.

Daher hält die Kommission Auflagen für erforderlich, die i) Sernam die weitere Entwicklung in Richtung einer innovativen Diversifizierung in einem neuen Marktsegment ermöglichen, das ausbaufähig ist (d. h. keine Überkapazitäten aufweist), und ii) es in den Marktsegmenten, die Überkapazitäten aufweisen, stagnieren oder schrumpfen, möglich machen, dass die bisher von Sernam geleisteten Dienste von anderen Unternehmen erbracht werden (womit die Marktanteile frei werden, die Sernam bisher in diesen Segmenten innehatte). [EU] The Commission therefore considers it necessary to impose conditions which (i) will enable Sernam to continue moving through innovative diversification towards a market segment to be developed (and therefore without overcapacity) and (ii) will make it possible to replace Sernam's services by services of other operators (which will have the effect of freeing up Sernam's market shares in these segments) in market segments with overcapacity or stagnation or in decline.

Das BIP-Wachstum wird 2009 aufgrund einer geringeren Export- und Investitionsdynamik weiter schrumpfen. [EU] GDP growth will slow further in 2009 on the back of lower export and investment dynamics.

Das Schrumpfen der Verkaufsmenge weist auch darauf hin, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft nicht vom Nachfrageanstieg auf seinem wichtigsten Absatzmarkt profitieren konnte. [EU] The decrease of sales volume also implied that the Community industry could not benefit from the increase of demand in its core market.

Das Schrumpfen der Verkaufsmenge weist außerdem darauf hin, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft nicht vom Nachfrageanstieg auf dem Persulfat-Markt profitieren konnte. [EU] The decrease of sales volume also implied that the Community industry could not benefit from the increase of demand in the persulphates market.

Das Wachstum dürfte in Anbetracht der sich rasch verschlechternden externen Rahmenbedingungen und strengerer Kreditvergabebedingungen 2009 erheblich schrumpfen. [EU] Growth is expected to moderate considerably in 2009 in view of the rapidly deteriorating external environment and tighter lending conditions.

Dem Basis-Szenario zufolge wird 2009 nach wie vor ein schwieriges Jahr sein und das Bruttoinlandsprodukt (BIP) infolge der anhaltenden Finanzkrise schrumpfen. [EU] According to the baseline scenario 2009 will continue to be a difficult year and the gross domestic product (GDP) will shrink due to the continuing financial crisis.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners