A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Scheidegefäß
Scheideglas
Scheidegrenze
Scheidelinie
Scheidemünze
Scheiden tut weh.
Scheidenblütgras
Scheidendammschnitt
Scheidenentzündung
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
scheiden
Word division: schei·den
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Da
/
hier
scheiden
sich
die
Geister
.
Opinions
differ
here
.
Schon
bald
nach
ihrer
Hochzeit
,
fast
auf
den
Tag
genau
nach
einem
Jahr
,
ließen
sie
sich
wieder
scheiden
.
Soon
after
their
wedding
,
almost
a
year
to
the
day
,
they
got
divorced
.
So
wie
es
jetzt
aussieht
,
werden
sie
sich
scheiden
lassen
.
At
this
juncture
it
looks
like
they
are
going
to
get
a
divorce
.
Seine
Frau
hat
sein
Abenteuer
nicht
goutiert
und
beschlossen
,
sich
scheiden
zu
lassen
.
His
wife
took
a
poor
view
of
his
adventure
and
decided
to
divorce
him
.
Wir
ließen
uns
vor
2
Jahren
scheiden
.
We
got
divorced
2
years
ago
.
Wir
ließen
uns
nach
12
Jahren
Ehe
scheiden
.
We
got
divorced
after
being
married
for
12
years
.
Scheiden
tut
weh
.
Parting
is
such
sweet
sorrow
.
[fig.]
Am
Karneval
scheiden
sich
in
Deutschland
nicht
nur
die
Geister
-
die
einen
mögen
ihn
,
die
anderen
nicht
-
sondern
auch
die
Regionen
. [G]
Not
only
individuals
disagree
about
carnival
in
Germany
-
some
people
love
it
,
others
hate
it
-
but
so
do
the
regions
.
Darauf
antwortet
die
drei
Jahre
zuvor
in
Bagdad
geborene
Autorin
Amal
Al-Jubouri:
"Du
legtest
in
deinen
Tod
die
Saat
deiner
bitteren
Geschichte
, /
und
dein
Scheiden
wuchs
heran
zu
Gedichten
, /
die
schleunigst
emigrierten
/
und
die
mich
jetzt
...
zu
dir
führen
." [G]
The
Baghdad-born
woman
writer
Amal
Al-Jubouri
,
who
was
born
three
years
before
his
death
,
replies:
"Du
legtest
in
deinen
Tod
die
Saat
deiner
bitteren
Geschichte
, /
und
dein
Scheiden
wuchs
heran
zu
Gedichten
, /
die
schleunigst
emigrierten
/
und
die
mich
jetzt
...
zu
dir
führen
." (You
laid
in
your
death
the
seed
of
your
bitter
history
, /
and
your
departure
developed
to
become
poems
/
that
swiftly
emigrated
/
and
which
lead
me
to
you
now
).
Die
Geister
scheiden
sich
an
der
Frage
,
ob
der
Wegfall
des
Zivildienstes
nun
eine
Katastrophe
oder
eine
Chance
für
den
sozialen
Bereich
bedeutet
. [G]
Opinions
differ
about
whether
the
end
of
civilian
service
is
a
disaster
or
an
opportunity
for
the
welfare
sector
.
CPA
25
.71.15:
Säbel
,
Degen
,
Bajonette
,
Lanzen
und
andere
blanke
Waffen
,
Teile
und
Scheiden
dafür
[EU]
CPA
25
.71.15:
Swords
,
cutlasses
,
bayonets
,
lances
and
similar
arms
and
parts
thereof
Infolge
des
Aus
scheiden
s
von
Herrn
Kristian
EBBENSGAARD
,
Herrn
Søren
ERIKSEN
,
Herrn
Jan
BOYE
und
Frau
Bente
NIELSEN
werden
vier
Sitze
von
Stellvertretern
im
Ausschuss
der
Regionen
frei
.
Diese
Personen
scheiden
zum1
. [EU]
Four
alternate
members'
seats
on
the
Committee
of
the
Regions
will
become
vacant
following
the
resignations
of
Mr
Kristian
EBBENSGAARD
,
Mr
Søren
ERIKSEN
,
Mr
Jan
BOYE
and
Ms
Bente
NIELSEN
.
Obgleich
die
Arbeitnehmer
vor
der
Schließung
aus
scheiden
können
,
ist
die
Beendigung
der
Arbeitsverhältnisse
aller
Arbeitnehmer
die
Folge
der
Unternehmensentscheidung
,
das
Werk
zu
schließen
und
deren
Arbeitsverhältnisse
zu
beenden
(d.h.
alle
Arbeitnehmer
scheiden
aus
dem
Arbeitsverhältnis
aus
,
wenn
das
Werk
schließt
). [EU]
Even
though
the
employees
can
leave
before
closure
,
the
termination
of
all
employees'
employment
is
a
result
of
the
entity's
decision
to
close
the
factory
and
terminate
their
employment
(ie
all
employees
will
leave
employment
when
the
factory
closes
).
Säbel
,
Degen
,
Bajonette
,
Lanzen
u. a.
blanke
Waffen
;
Teile
und
Scheiden
dafür
[EU]
Swords
,
cutlasses
,
bayonets
,
lances
and
similar
arms
and
parts
thereof
Säbel
,
Degen
,
Bajonette
,
Lanzen
und
andere
blanke
Waffen
,
Teile
davon
und
Scheiden
für
diese
Waffen
(
ausg
.
aus
Edelmetallen
oder
Edelmetallplattierungen
,
stumpfe
Waffen
für
den
Fechtsport
,
Jagdmesser
und
-dolche
,
Campingmesser
und
andere
Messerschmiedewaren
der
Pos
.
8211
,
Koppel
und
dergl
.
aus
Leder
oder
aus
Spinnstoffen
sowie
Troddeln
) [EU]
Swords
,
cutlasses
,
bayonets
,
lances
and
similar
arms
and
parts
thereof
,
and
scabbards
and
sheaths
therefor
(excl.
of
precious
metal
or
of
metal
clad
with
precious
metal
,
blunt
weapons
for
fencing
,
hunting
knives
and
daggers
,
camping
knives
and
other
knives
of
heading
8211
,
sword
belts
and
the
like
of
leather
or
textile
materials
,
and
sword
knots
)
Säbel
,
Degen
,
Bajonette
,
Lanzen
und
andere
blanke
Waffen
,
Teile
davon
und
Scheiden
für
diese
Waffen
[EU]
Swords
,
cutlasses
,
bayonets
,
lances
and
similar
arms
and
parts
thereof
and
scabbards
and
sheaths
therefor
Säbel
,
Degen
,
Bajonette
,
Lanzen
und
andere
blanke
Waffen
,
Teile
und
Scheiden
dafür
[EU]
Swords
,
cutlasses
,
bayonets
,
lances
and
similar
arms
and
parts
thereof
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "scheiden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners