A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
scheduler
schedulers
schedules
schedules of lessons
scheduling
scheduling conflict
scheduling conflicts
scheduling framework
scheduling management
Search for:
ä
ö
ü
ß
69 results for
scheduling
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Andernfalls
kann
es
zu
Schäden
und
Ablösungen
kommen
,
was
Reparatur-
und
Ausbesserungsarbeiten
erforderlich
machen
würde
,
die
sich
wiederum
auf
den
Projektzeitplan
auswirken
würden
. [EU]
It
presents
high
risks
of
defects
and
rejection
with
the
necessary
repair
and
touch-up
that
can
have
major
implications
on
the
scheduling
of
works
.
Angesichts
der
Ergebnisse
der
Konsultation
und
des
mit
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2003
eingeführten
direkt
anwendbaren
Ausnahmesystems
gibt
es
keine
hinreichenden
Gründe
,
mit
Verordnung
weiterhin
zu
erklären
,
dass
Artikel
81
Absatz
1
auf
Konsultationen
über
die
Zuweisung
von
Zeitnischen
und
Vereinbarungen
über
die
Planung
von
Flugzeiten
oder
auf
Tarifkonsultationen
über
die
Beförderung
von
Passagieren
mit
ihrem
Gepäck
im
Linienflugverkehr
zwischen
Flughäfen
der
Gemeinschaft
nicht
anwendbar
ist
. [EU]
In
view
of
the
results
of
the
consultation
and
the
directly
applicable
exception
system
introduced
by
Regulation
(EC)
No
1/2003
,
there
are
not
sufficient
grounds
to
continue
to
declare
by
Regulation
Article
81
(1)
inapplicable
to
consultations
on
slot
allocation
and
airport
scheduling
agreements
or
to
consultations
on
tariffs
for
the
carriage
of
passengers
,
with
their
baggage
,
on
scheduled
air
services
between
Community
airports
.
Anträge
auf
die
Zuweisung
von
Fahrwegkapazität
für
Instandhaltungsarbeiten
sind
im
Rahmen
der
Netzfahrplanerstellung
zu
stellen
. [EU]
Requests
for
infrastructure
capacity
to
enable
maintenance
work
to
be
performed
shall
be
submitted
during
the
scheduling
process
.
Artikel
17
Zeitplan
der
Sitzungen
[EU]
Article
17
Scheduling
of
meetings
Aufgrund
der
nach
der
Verfahrenseinleitung
bei
der
Kommission
eingegangenen
Informationen
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
oben
genannten
Sachverhalte
sich
in
erheblichem
Maße
auf
den
Projektzeitplan
ausgewirkt
haben
. [EU]
It
appears
,
further
to
the
information
received
subsequent
to
the
initiation
of
procedure
,
that
the
above
elements
had
major
implications
on
the
scheduling
of
the
project
.
Bei
ihrer
Beurteilung
stützte
sich
die
Kommission
ferner
auf
die
Angaben
Deutschlands
zur
laufenden
Umsetzung
des
Umstrukturierungsplans
und
zu
den
Modifizierungen
einzelner
Maßnahmen
einschließlich
der
Zeitplanung
für
bestimmte
Veräußerungen
. [EU]
In
making
its
assessment
,
the
Commission
also
relied
on
information
supplied
by
Germany
on
the
current
implementation
of
the
restructuring
plan
and
on
modifications
to
individual
measures
including
the
scheduling
of
the
sale
of
specific
assets
.
BETREIBEN
im
Sinne
einer
produktiven
Nutzung
von
Zug-
,
Infrastruktur-
und
Flottenkapazität
durch
den
Einsatz
von
Geschäftsprozessen
,
Systemen
und
Datenaustausch
,
wie
sie
zur
Unterstützung
des
Wagens/der
Intermodaleinheit
und
des
Zugfahrplans
erforderlich
sind
. [EU]
OPERATING
in
a
productive
manner
in
terms
of
utilisation:
train
,
infrastructure
and
fleet
capacity
through
the
use
of
business
processes
,
systems
and
data
exchange
required
to
support
wagon/intermodal
unit
and
train
scheduling
.
Bibliothek
mit
Optimierungsroutinen
für
die
Planung
im
Schiffsverkehr
[EU]
Library
of
optimisation
routines
for
scheduling
in
shipping
Bitte
führen
Sie
die
internen
Unterlagen
des
Beihilfeempfängers
zu
Ausbildungskosten
,
Teilnehmern
und
Inhalten
sowie
zum
Zeitplan
für
zwei
unterschiedliche
Szenarien
bei:
zum
einen
für
das
Ausbildungsvorhaben
ohne
staatliche
Beihilfe
und
zum
anderen
für
das
Ausbildungsvorhaben
mit
staatlicher
Beihilfe
. [EU]
Please
provide
the
beneficiary's
internal
documents
on
training
costs
,
participants
,
content
and
scheduling
for
two
scenarios:
training
project
with
aid
and
training
project
without
aid
.
Dabei
ist
u. a.
zu
berücksichtigen
,
ob
alle
betroffenen
Luftfahrtunternehmen
an
den
Konsultationen
über
die
Zuweisung
von
Zeitnischen
und
die
Planung
der
Flugzeiten
teilnehmen
können
und
ob
die
Konsultationen
auf
nichtdiskriminierende
und
transparente
Weise
geführt
werden
. [EU]
The
assessment
should
,
inter
alia
,
consider
whether
all
carriers
concerned
can
participate
in
the
consultations
on
slot
allocation
and
airport
scheduling
,
and
whether
these
consultations
are
conducted
in
a
non-discriminatory
and
transparent
manner
.
Da
jedoch
Schwankungen
der
Programmkosten
von
redaktionellen
Entscheidungen
abhingen
,
sieht
sich
France
Télévisions
diesbezüglich
einzig
und
allein
zur
Erfüllung
seiner
gesetzlichen
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
verpflichtet
und
verweist
auf
die
Freiheit
,
mit
der
die
Französische
Republik
diese
definieren
kann
. [EU]
On
the
other
hand
,
since
the
variation
in
its
scheduling
costs
depends
on
its
editorial
choices
,
France
Télévisions
considers
that
it
is
bound
only
to
respect
the
public
service
obligations
imposed
by
the
law
,
with
the
French
Republic
free
to
define
their
content
.
Damit
Luftfahrtunternehmen
ihren
Anspruch
auf
Zeitnischen
,
die
ihnen
für
die
Flugplanperiode
Sommer
2009
zugewiesen
waren
,
nicht
durch
die
Nichtinanspruchnahme
von
Zeitnischen
verlieren
,
ist
klar
und
eindeutig
festzustellen
,
dass
diese
Flugplanperiode
durch
die
Wirtschaftskrise
beeinträchtigt
ist
. [EU]
In
order
to
ensure
that
the
non-utilisation
of
slots
allocated
for
the
summer
2009
scheduling
period
does
not
cause
air
carriers
to
lose
their
entitlement
to
those
slots
,
it
is
necessary
to
specify
clearly
and
unambiguously
that
that
scheduling
period
is
affected
by
the
economic
crisis
.
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
tragen
unter
Beachtung
der
Bestimmungen
des
Vertrags
über
die
Fristen
im
Rahmen
des
Möglichen
Zwängen
des
Terminplans
Rechnung
,
was
insbesondere
für
die
Zeiten
gilt
,
in
denen
die
Tätigkeit
der
Organe
unterbrochen
ist
,
sowie
für
die
Wahlen
des
Europäischen
Parlaments
. [EU]
While
respecting
the
Treaty
provisions
regarding
time
limits
,
the
European
Parliament
and
the
Council
shall
,
as
far
as
possible
,
take
account
of
scheduling
requirements
,
in
particular
those
resulting
from
breaks
in
the
institutions'
activities
and
from
the
European
Parliament's
elections
.
Da
sich
die
Kommission
nach
Kräften
bemüht
hat
,
der
chinesischen
Regierung
bei
allen
entsprechend
gerechtfertigten
Forderungen
entgegenzukommen
,
entbehren
Beschwerden
über
die
Anberaumung
der
Kontrollbesuche
vor
Ort
jeglicher
Grundlage
. [EU]
Thus
there
is
no
basis
to
any
complaints
concerning
scheduling
of
on-the-spot
visits
as
the
Commission
did
its
utmost
to
accommodate
any
duly
justified
request
from
the
GOC
.
Da
zudem
mehrjährige
Rechteerwerbsverträge
,
die
Inflation
sowie
die
starren
Kosten
(u. a.
die
Programmkosten
),
die
durch
Vorschriften
zur
Produktion
und
Ausstrahlung
französischer
und
europäischer
Produktionen
verursacht
würden
,
30
%
ausmachten
,
bleibe
TF1
kaum
noch
Handlungsspielraum
. [EU]
On
the
other
hand
,
multiannual
contracts
for
the
acquisition
of
rights
,
price
inflation
and
the
inelasticity
of
costs
,
including
those
of
scheduling
attributable
to
the
regulatory
obligations
whereby
the
production
and
broadcasting
of
French
and
European
works
must
represent
30
%
of
the
total
,
reduce
its
room
for
manoeuvre
,
according
to
TF1
.
Der
Infrastrukturbetreiber
darf
lediglich
in
den
in
Artikel
47
und
Artikel
49
geregelten
Fällen
speziellen
Verkehrsarten
im
Netzfahrplanerstellungs-
und
Koordinierungsverfahren
Vorrang
einräumen
. [EU]
The
infrastructure
manager
may
give
priority
to
specific
services
within
the
scheduling
and
coordination
process
but
only
as
set
out
in
Articles
47
and
49
.
Der
Zeitplan
für
die
Zahlungen
wird
so
verkürzt
,
dass
der
Nettozeitwert
der
künftigen
Zahlungen
,
der
gemäß
den
Abzinsungssätzen
für
die
britische
öffentliche
Hand
berechnet
wird
,
unverändert
bleibt
. [EU]
The
payment
scheduling
will
be
foreshortened
,
in
such
a
way
that
the
Net
Present
Value
of
future
payments
,
computed
using
the
UK
public
sector
discount
rates
,
is
unchanged
.
die
Abhaltung
von
Konsultationen
über
die
Zuweisung
von
Zeitnischen
und
die
Planung
von
Flugzeiten
für
Luftverkehrsdienstleistungen
,
deren
Ursprungsort
und/oder
Bestimmungsort
in
der
Gemeinschaft
liegt
[EU]
the
holding
of
consultations
on
slot
allocation
and
airport
scheduling
in
so
far
as
they
concern
air
services
the
point
of
origin
and/or
point
of
destination
of
which
is
located
in
the
Community
Die
Bedingungen
,
einschließlich
solcher
der
Zeitplanung
,
unter
denen
diese
Dienste
erbracht
werden
,
können
auch
von
den
zuständigen
nationalen
Behörden
oder
in
einem
wettbewerblichen
Verfahren
festgelegt
werden
,
mit
dem
das
beste
Angebot
unter
Unternehmen
oder
gegebenenfalls
interessierten
zentralen
Bevorratungsstellen
ermittelt
werden
soll
. [EU]
Τ
;he
conditions
under
which
services
may
be
provided
,
including
conditions
relating
to
scheduling
,
may
also
be
determined
by
competent
national
authorities
or
following
a
competitive
procedure
intended
to
determine
the
best
bid
among
operators
or
,
where
appropriate
,
interested
CSEs
.
Die
Einrichtung
dieses
Planungszentrums
soll
Schwächen
im
Planungsprozess
,
der
Planung
von
Ablaufplänen
,
der
Finanzplanung
und
der
Überwachung
des
Produktionsprozesses
beseitigen
. [EU]
It
is
designed
to
eradicate
deficiencies
in
the
planning
,
scheduling
,
budgeting
and
monitoring
of
the
production
process
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "scheduling":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners