A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for satzungsmäßige
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
bei
Aktienangeboten
von
Gesellschaften
,
deren
Aktien
derselben
Gattung
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
oder
in
einem
multilateralen
Handelssystem
im
Sinne
von
Artikel
4
Absatz
1
Nummer
15
der
Richtlinie
2004/39/EG
zugelassen
sind
und
die
einer
angemessenen
ständigen
Offenlegungspflicht
und
Marktmissbrauchsvorschriften
unterliegen
,
ist
eine
angemessene
Offenlegungsregelung
anzuwenden
,
sofern
der
Emittent
das
satzungsmäßige
Bezugsrecht
nicht
außer
Kraft
gesetzt
hat
." [EU]
a
proportionate
disclosure
regime
shall
apply
to
offers
of
shares
by
companies
whose
shares
of
the
same
class
are
admitted
to
trading
on
a
regulated
market
or
a
multilateral
trading
facility
as
defined
in
Article
4(1)(15)
of
Directive
2004/39/EC
,
which
are
subject
to
appropriate
ongoing
disclosure
requirements
and
rules
on
market
abuse
,
provided
that
the
issuer
has
not
disapplied
the
statutory
pre-emption
rights
.';
das
Kreditinstitut
und
die
Gegenpartei
haben
eine
vertragliche
oder
satzungsmäßige
Haftungsvereinbarung
geschlossen
,
die
sie
absichert
und
insbesondere
bei
Bedarf
ihre
Liquidität
und
Solvenz
zur
Vermeidung
einer
Insolvenz
sicherstellt
(
im
Folgenden
als
institutsbezogenes
Sicherungssystem
bezeichnet
) [EU]
the
credit
institution
and
the
counterparty
have
entered
into
a
contractual
or
statutory
liability
arrangement
which
protects
those
institutions
and
in
particular
ensures
their
liquidity
and
solvency
to
avoid
bankruptcy
in
case
it
becomes
necessary
(referred
to
below
as
an
institutional
protection
scheme
)
Der
satzungsmäßige
Sitz
der
Organisation
befindet
sich
in
Tilburg
(
Niederlande
). [EU]
The
Statutory
Seat
of
the
Organisation
shall
be
in
Tilburg
,
the
Netherlands
.
Der
satzungsmäßige
Sitz
eines
ERIC
befindet
sich
im
Hoheitsgebiet
eines
seiner
Mitglieder
,
das
ein
Mitgliedstaat
oder
ein
mit
einem
Gemeinschaftsprogramm
für
Forschung
,
technologische
Entwicklung
und
Demonstration
assoziiertes
Land
ist
. [EU]
An
ERIC
shall
have
a
statutory
seat
,
which
shall
be
located
on
the
territory
of
a
member
which
shall
be
a
Member
State
or
an
associated
country
.
Der
Umstrukturierungsplan
sieht
eine
Ausrichtung
der
Sparkasse
auf
das
satzungsmäßige
Geschäftsmodell
einer
Vertriebssparkasse
mit
regionalem
Bezug
vor
. [EU]
According
to
the
restructuring
plan
,
Sparkasse
KölnBonn
will
focus
on
its
statutory
business
model
of
a
regional
savings
bank
.
die
Rechtsform
und
der
satzungsmäßige
Sitz
der
Gesellschaft
sowie
gegebenenfalls
,
dass
sich
die
Gesellschaft
in
Liquidation
befindet
. [EU]
the
legal
form
of
the
company
,
the
location
of
its
registered
office
and
,
where
appropriate
,
the
fact
that
the
company
is
being
wound
up
.
"Einrichtung
ohne
Gewinnstreben"
ist
eine
Rechtsperson
,
die
aufgrund
ihrer
Rechtsform
keine
Gewinne
erzielt
und/oder
die
eine
rechtliche
oder
satzungsmäßige
Verpflichtung
hat
,
keine
Gewinne
an
ihre
Aktionäre
oder
einzelnen
Mitglieder
auszuschütten
. [EU]
'Non-profit
organisation'
means
a
legal
entity
which
by
its
legal
form
is
non-profit-making
and/or
which
has
a
legal
or
statutory
obligation
not
to
distribute
profits
to
its
shareholders
or
individual
members
.
Für
das
Darlehen
des
Zweckverbands
wurden
keine
besonderen
Bürgschaften
der
Stadt
Köln
oder
der
Stadt
Bonn
gewährt
;
es
besteht
allerdings
gemäß
der
Zweckverbandssatzung
eine
unbeschränkte
satzungsmäßige
Haftung
der
beiden
Städte
für
die
Verbindlichkeiten
des
Zweckverbands
. [EU]
Whilst
there
is
no
specific
guarantee
by
either
Cologne
or
Bonn
,
there
exists
an
unlimited
statutory
liability
of
both
cities
for
all
liabilities
of
the
Zweckverband
pursuant
to
the
statute
of
incorporation
of
the
Zweckverband
.
Hat
ein
Institut
außerhalb
des
Staatsgebiets
der
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
ansässige
Zweigstellen
,
so
berücksichtigt
der
satzungsmäßige
Sitz
bzw
.
die
Hauptverwaltung
in
einem
bestimmten
teilnehmenden
Mitgliedstaat
die
Positionen
gegenüber
all
diesen
Zweigstellen
als
Positionen
gegenüber
Gebietsansässigen
in
der
übrigen
Welt
. [EU]
If
an
institution
has
branches
located
outside
the
territory
of
the
participating
Member
States
,
the
registered
or
head
office
located
in
a
given
participating
Member
State
considers
the
positions
towards
all
these
branches
as
positions
towards
residents
of
the
rest
of
the
world
.
Hat
ein
Institut
innerhalb
des
Staatsgebiets
der
anderen
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
ansässige
Zweigstellen
,
so
berücksichtigt
der
satzungsmäßige
Sitz
bzw
.
die
Hauptverwaltung
in
einem
bestimmten
teilnehmenden
Mitgliedstaat
die
Positionen
gegenüber
all
diesen
Zweigstellen
als
Positionen
gegenüber
Gebietsansässigen
in
den
anderen
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
. [EU]
If
an
institution
has
branches
located
within
the
territories
of
the
other
participating
Member
States
,
the
registered
or
head
office
located
in
a
given
participating
Member
State
considers
the
positions
towards
all
these
branches
as
positions
towards
residents
in
the
other
participating
Member
States
.
Hat
ein
POGI
außerhalb
des
Staatsgebiets
teilnehmender
Mitgliedstaaten
ansässige
Zweigstellen
,
so
muss
der
satzungsmäßige
Sitz
bzw
.
die
Hauptverwaltung
in
einem
bestimmten
teilnehmenden
Mitgliedstaat
die
Positionen
gegenüber
all
diesen
Zweigstellen
als
Positionen
gegenüber
Gebietsansässigen
in
der
übrigen
Welt
berücksichtigen
. [EU]
If
a
POGI
has
branches
located
outside
the
territory
of
the
participating
Member
States
,
the
registered
or
head
office
in
a
given
participating
Member
State
must
consider
the
positions
towards
all
these
branches
as
positions
towards
residents
of
the
rest
of
the
world
.
Hat
ein
POGI
innerhalb
des
Staatsgebiets
der
anderen
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
ansässige
Zweigstellen
,
so
muss
der
satzungsmäßige
Sitz
bzw
.
die
Hauptverwaltung
in
einem
bestimmten
teilnehmenden
Mitgliedstaat
die
Positionen
gegenüber
all
diesen
Zweigstellen
als
Positionen
gegenüber
Gebietsansässigen
in
den
anderen
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
berücksichtigen
. [EU]
If
a
POGI
has
branches
located
within
the
territories
of
the
other
participating
Member
States
,
the
registered
or
head
office
located
in
a
given
participating
Member
State
must
consider
the
positions
towards
all
these
branches
as
positions
towards
residents
in
the
other
participating
Member
States
.
"Herkunftsmitgliedstaat"
den
Mitgliedstaat
,
in
dem
sich
der
satzungsmäßige
Sitz
der
Ratingagentur
befindet
[EU]
'home
Member
State'
means
the
Member
State
in
which
the
credit
rating
agency
has
its
registered
office
Jeder
satzungsmäßige
Sitz
,
der
sich
im
selben
Berichtsland
befindet
,
wird
getrennt
gezählt
[EU]
Each
place
of
business
set
up
in
the
same
reporting
country
is
counted
separately
maßgebliche
Beschränkungen
(z. B.
satzungsmäßige
,
vertragliche
und
regulatorische
Beschränkungen
)
seiner
Möglichkeit
,
Zugang
zu
Vermögenswerten
der
Gruppe
zu
erlangen
oder
diese
zu
verwenden
und
Verbindlichkeiten
der
Gruppe
zu
erfüllen
,
wie
z. B.: [EU]
significant
restrictions
(eg
statutory
,
contractual
and
regulatory
restrictions
)
on
its
ability
to
access
or
use
the
assets
and
settle
the
liabilities
of
the
group
,
such
as:
Satzungsmäßige
oder
auf
einem
Beschluss
der
zuständigen
Organe
beruhende
Beschränkungen
der
Befugnisse
der
Organe
der
Gesellschaft
können
Dritten
nicht
entgegengesetzt
werden
,
auch
dann
nicht
,
wenn
sie
bekannt
gemacht
worden
sind
. [EU]
The
limits
on
the
powers
of
the
organs
of
the
company
,
arising
under
the
statutes
or
from
a
decision
of
the
competent
organs
,
may
not
be
relied
on
as
against
third
parties
,
even
if
they
have
been
disclosed
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "satzungsmäßige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners