A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
sanierbar
sanieren
sanitär
sanitäre Anlagen
sanitäre Einrichtungen
sanktionierbar
sanktionieren
saphirblau
saprogen
Search for:
ä
ö
ü
ß
489 results for sank
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Er
sank
auf
die
Knie
und
hielt
offiziell
um
meine
Hand
an
.
He
got
down
on
his
knees
and
officially
asked
for
my
hand
in
marriage
.
Die
Titanic
sank
auf
ihrer
Jungfernfahrt
.
The
Titanic
sank
on
its
maiden
voyage
.
Ihm
sank
der
Mut
.
His
courage
fell
.
Seine
Stimmung
sank
,
als
er
die
Nachricht
hörte
.
His
spirits
drooped
when
he
heard
the
news
.
Die
Sonne
ver
sank
hinter
dem
Horizont
.
The
sun
sank
/dipped
below
the
horizon
.
Das
Boot
sank
nachdem
es
von
den
Wellen
unter
Wasser
gesetzt
worden
war
.
The
boat
sank
after
it
was
swamped
by
waves
.
Der
Hund
verbiss
sich
in
mein
Bein
.
The
dog
sank
its
teeth
into
my
leg
.
Ihr
wurde
das
Herz
schwer
,
als
sie
ihn
sah
.
Her
heart
sank
,
when
she
saw
him
.
Allein
im
ersten
Halbjahr
2005
gingen
die
Bauinvestitionen
um
fast
6
Prozent
zurück
.
Damit
sank
der
Umsatz
des
Bauhauptgewerbes
um
12
,3
Prozent
auf
29
,6
Milliarden
Euro
. [G]
In
the
first
half
of
2005
alone
,
investment
in
construction
decreased
by
almost
6
percent
,
thus
the
main
construction
trade's
turnover
plummeted
by
12
.3
percent
to
EUR
26
.6
billion
.
Dennoch
verzeichnet
Deutschland
einen
Rückgang
beim
Umsatz
mit
für
den
Umweltschutz
bestimmten
Waren
,
Bau-
und
Dienstleistungen
.
Er
sank
von
13
Milliarden
im
Jahr
2001
auf
11
,7
Milliarden
Euro
im
Jahr
2004
.
Dafür
stiegen
die
Investitionen
für
den
Umweltschutz
im
produzierenden
Gewerbe
deutlich
an
. [G]
Nonetheless
,
Germany
is
currently
seeing
declining
sales
of
goods
,
construction
work
and
services
designed
exclusively
for
environmental
protection
,
the
figure
falling
from
13
billion
euro
in
2001
to
11
.7
billion
euro
in
2004
.
At
the
same
time
,
investments
in
environmental
protection
have
risen
considerably
in
the
manufacturing
industry
.
Der
Export
konnte
neuerlich
um
2 %
gesteigert
werden
,
während
die
Einfuhren
um
fast
6 %
zurückgingen
,
so
dass
der
Einfuhrüberschuss
um
rund
20
%
sank
. [G]
Exports
have
risen
again
by
2
per
cent
,
while
imports
dropped
by
nearly
6
per
cent
,
leading
to
the
import
surplus
falling
by
approximately
20
per
cent
.
Die
Krise
des
künstlerisch
erstarrten
Regietheaters
,
das
in
den
Sechzigern
neue
Horizonte
erschloss
,
aber
spätestens
in
den
Neunzigern
in
unkreativer
Bunkermentalität
ver
sank
,
war
nirgends
krasser
offensichtlich
als
hier
. [G]
The
crisis
of
the
artistically
congealed
"stage
director's
theatre"
,
which
had
in
the
sixties
opened
new
horizons
but
later
in
the
nineties
sank
into
an
uncreative
bunker
mentality
,
was
nowhere
more
crassly
evident
than
here
.
Ein
paar
Zahlen
verdeutlichen
die
Massen
,
um
die
es
dabei
geht:
Während
die
Gesamtzahl
der
Soldaten
des
Großdeutschen
Reiches
von
1943
bis
1945
von
9,4
auf
7,8
Millionen
sank
,
erhöhte
sich
die
Zahl
der
Mitglieder
der
Waffen-SS
im
selben
Zeitraum
von
450
000
auf
am
Ende
830
000
.
Im
Frühjahr
1945
waren
also
mehr
als
zehn
Prozent
der
deutschen
Soldaten
Mitglieder
der
Waffen-SS
. [G]
A
couple
of
numbers
elucidate
the
masses
of
people
that
were
involved:
whereas
the
total
number
of
soldiers
of
the
Greater
German
Empire
sank
from
9.4
to
7.8
millions
from
1943
to
1945
,
the
number
of
members
of
the
Waffen
SS
rose
in
the
same
period
from
450
,000
to
830
,000
by
the
end
of
the
war
.
Hoheisel
griff
in
seiner
Arbeit
diese
Pyramidenform
wieder
auf
,
versenkte
sie
jedoch
als
Trichter
in
die
Tiefe
,
so
dass
der
Bau
an
der
Platzoberfläche
kaum
mehr
in
Erscheinung
tritt
. [G]
Hoheisel
took
up
the
idea
of
this
pyramid
shape
again
in
his
work
,
but
sank
it
down
like
a
funnel
so
that
the
construction
was
hardly
visible
on
the
square's
surface
.
Obgleich
die
Anzahl
der
ausländischen
Erwerbstätigen
auf
ca
. 1,6
Millionen
im
Jahr
1989
sank
,
stieg
jedoch
die
Zahl
derer
,
die
blieben
von
3,97
Millionen
(
1973
)
auf
knapp
4,9
Millionen
(
1989
)
an
,
da
sie
ihre
Familien
nachholten
. [G]
Although
the
number
of
foreigners
in
gainful
employment
had
sunk
to
about
1.6
million
in
1989
,
the
number
of
foreign
workers
that
stayed
rose
from
3.97
million
in
1973
to
just
under
4.9
million
in
1989
as
foreign
workers
brought
their
families
to
settle
in
Germany
as
well
.
Von
1992
bis
2000
sank
bei
den
14
-
19-jährigen
laut
einer
Studie
der
Stiftung
Lesen*
der
Anteil
der
Jugendbuchleser
von
21
Prozent
auf
14
Prozent
. [G]
From
1992
to
2000
,
the
proportion
of
14
to19-year-olds
reading
books
fell
from
21
per
cent
to
14
per
cent
,
according
to
a
study
by
the
Stiftung
Lesen
(Reading
Foundation
).*
Wenn
sie
thematisiert
wird
,
so
wird
spätestens
nach
dem
Öffnen
des
Seidenbandes
am
Ausschnitt
einer
Bluse
hinübergewechselt
zu
einer
abstrakten
Schilderung:
"Ein
Glückstaumel
erfasste
sie
beide
und
ließ
sie
versinken
in
einer
Flut
der
Leidenschaft
und
Liebeswonne
."
Licht
aus
. [G]
If
it
does
become
an
issue
,
at
the
latest
after
the
satin
ribbon
on
a
blouse
has
been
opened
,
there
follows
an
abstract
reference
to
whatever
comes
next:
'Ecstasy
consumed
them
both
as
they
sank
to
the
ground
in
a
flood
of
passion
and
love
.'
The
end
.
0(
41
)
Die
Kapazitätsauslastung
sank
im
Bezugszeitraum
um
1 %. [EU]
0(41)
During
the
period
considered
capacity
utilisation
decreased
by
1 %.
2003
erhöhte
sie
sich
um
58
%,
2004
um
weitere
40
Prozentpunkte
bevor
sie
schließlich
im
UZ
um
11
%
sank
. [EU]
It
rose
by
58
%
in
2003
,
by
a
further
40
percentage
points
in
2004
,
before
declining
by
11
percentage
points
in
the
IP
.
2003
ging
die
Zahl
der
verkauften
Autos
in
Polen
auf
358000
Stück
zurück
,
und
der
Anteil
der
FSO
am
Markt
sank
auf
2,2 % (
weniger
als
8000
verkaufte
Autos
). [EU]
In
2003
the
number
of
cars
sold
in
Poland
fell
to
358000
and
FSO's
market
share
fell
to
2,2 % (less
than
8000
cars
sold
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sank":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners