A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
safeguarding health
safeguarding of jobs
safeguarding the future
safeguarding works
safeguards
safeguards system
safekeeping
safely
safely disposable
Search for:
ä
ö
ü
ß
569 results for
safeguards
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
31968
L
0151:
Erste
Richtlinie
68/151/EWG
des
Rates
vom
9.
März
1968
zur
Koordinierung
der
Schutzbestimmungen
,
die
in
den
Mitgliedstaaten
den
Gesellschaften
im
Sinne
des
Artikels
58
Absatz
2
des
Vertrages
im
Interesse
der
Gesellschafter
sowie
Dritter
vorgeschrieben
sind
,
um
diese
Bestimmungen
gleichwertig
zu
gestalten
(
ABl
. L
65
vom
14
.3.1968, S. 8),
geändert
durch:
[EU]
First
Council
Directive
68/151/EEC
of
9
March
1968
on
coordination
of
safeguards
which
,
for
the
protection
of
the
interests
of
members
and
others
,
are
required
by
Member
States
of
companies
within
the
meaning
of
the
second
paragraph
of
Article
58
of
the
Treaty
,
with
a
view
to
making
such
safeguards
equivalent
throughout
the
Community
(OJ L
65
,
14
.3.1968, p. 8),
as
amended
by:
31977
L
0091:
Zweite
Richtlinie
77/91/EWG
des
Rates
vom
13
.
Dezember
1976
zur
Koordinierung
der
Schutzbestimmungen
,
die
in
den
Mitgliedstaaten
den
Gesellschaften
im
Sinne
des
Artikels
58
Absatz
2
des
Vertrages
im
Interesse
der
Gesellschafter
sowie
Dritter
für
die
Gründung
der
Aktiengesellschaft
sowie
für
die
Erhaltung
und
Änderung
ihres
Kapitals
vorgeschrieben
sind
,
um
diese
Bestimmungen
gleichwertig
zu
gestalten
(
ABl
. L
26
vom
31
.1.1977, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
Second
Council
Directive
77/91/EEC
of
13
December
1976
on
coordination
of
safeguards
which
,
for
the
protection
of
the
interests
of
members
and
others
,
are
required
by
Member
States
of
companies
within
the
meaning
of
the
second
paragraph
of
Article
58
of
the
Treaty
,
in
respect
of
the
formation
of
public
limited
liability
companies
and
the
maintenance
and
alteration
of
their
capital
,
with
a
view
to
making
such
safeguards
equivalent
(OJ L
26
,
31
.1.1977, p. 1),
as
amended
by:
45
.
Bis
zur
Rückzahlung
der
staatlichen
Mittel
sollten
für
notleidende
Banken
in
der
Rettungs-
bzw
.
Umstrukturierungsphase
grundsätzlich
folgende
Verhaltensmaßregeln
vorgesehen
werden:
restriktive
Dividendenpolitik
(
einschließlich
eines
Dividendenverbots
zumindest
in
der
Umstrukturierungsphase
),
Einschränkung
von
Bonuszahlungen
und
der
Vergütung
von
Führungskräften
,
Erreichung
und
Aufrechterhaltung
eines
höheren
Solvabilitäts-Koeffizienten
im
Einklang
mit
dem
Ziel
der
Wiederherstellung
finanzieller
Stabilität
und
Zeitplan
für
die
Rückzahlung
des
staatlichen
Kapitals
. [EU]
Until
redemption
of
the
State
,
behavioural
safeguards
for
distressed
banks
in
the
rescue
and
restructuring
phases
should
,
in
principle
,
include:
a
restrictive
policy
on
dividends
(including a
ban
on
dividends
at
least
during
the
restructuring
period
),
limitation
of
executive
remuneration
or
the
distribution
of
bonuses
,
an
obligation
to
restore
and
maintain
an
increased
level
of
the
solvency
ratio
compatible
with
the
objective
of
financial
stability
,
and
a
timetable
for
redemption
of
state
participation
.
[9]
Teil
VIII
der
Leitlinien
der
Überwachungsbehörde
für
staatliche
Beihilfen:
"Die
Rekapitalisierung
von
Finanzinstituten
in
der
derzeitigen
Finanzkrise:
Beschränkung
der
Hilfen
auf
das
erforderliche
Minimum
und
Vorkehrungen
gegen
unverhältnismäßige
Wettbewerbsverzerrungen"
(
ABl
. L
17
vom
20
.1.2011, S. 1,
und
EWR-Beilage
Nr
. 3
vom
20
.1.2011, S. 1). [EU]
Part
VIII
of
the
Authority's
State
Aid
Guidelines:
'The
recapitalisation
of
financial
institutions
in
the
current
financial
crisis:
limitation
of
aid
to
the
minimum
necessary
and
safeguards
against
undue
distortions
of
competition'
not
yet
published
in
OJ
L
17
,
20
.1.2011, p. 1
and
the
EEA
Supplement
No
. 3,
20
.1.2011, p. 1.
Ab
dem
Zeitpunkt
der
Identifizierung
eines
unbegleiteten
Kindes
,
das
Opfer
von
Menschenhandel
ist
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
so
lange
für
die
Bedürfnisse
solcher
Kinder
geeignete
Aufnahmemaßnahmen
anwenden
und
dafür
sorgen
,
dass
die
einschlägigen
Verfahrensgarantien
Anwendung
finden
,
bis
eine
dauerhafte
Lösung
gefunden
ist
. [EU]
From
the
moment
an
unaccompanied
child
victim
of
trafficking
in
human
beings
is
identified
and
until
a
durable
solution
is
found
,
Member
States
should
apply
reception
measures
appropriate
to
the
needs
of
the
child
and
should
ensure
that
relevant
procedural
safeguards
apply
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1
und
2
können
die
Mitgliedstaaten
die
Eröffnung
eines
Bankkontos
unter
der
Bedingung
erlauben
,
dass
ausreichende
Garantien
bereitgestellt
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
Transaktionen
von
dem
Kunden
oder
für
den
Kunden
erst
vorgenommen
werden
,
nachdem
eine
vollständige
Übereinstimmung
mit
den
oben
genannten
Bestimmungen
erreicht
worden
ist
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraphs
1
and
2,
Member
States
may
allow
the
opening
of
a
bank
account
provided
that
there
are
adequate
safeguards
in
place
to
ensure
that
transactions
are
not
carried
out
by
the
customer
or
on
its
behalf
until
full
compliance
with
the
aforementioned
provisions
is
obtained
.
Abweichend
von
der
Pflicht
zur
Anwendung
der
amtlichen
Verbringungssperre
nach
diesem
Absatz
kann
ein
Mitgliedstaat
nach
dem
in
Artikel
24
Absatz
2
genannten
Verfahren
von
dieser
Pflicht
entbunden
werden
,
wenn
er
Maßnahmen
anwendet
,
die
auf
der
Grundlage
einer
angemessenen
Bewertung
der
möglichen
Gefahren
für
die
menschliche
und
tierische
Gesundheit
gleichwertige
Garantien
bieten
." [EU]
In
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
24
(2)
and
by
way
of
derogation
from
the
official
movement
restrictions
provided
for
in
this
paragraph
, a
Member
State
may
be
exempted
from
implementing
such
restrictions
if
it
applies
measures
offering
equivalent
safeguards
based
on
an
appropriate
assessment
of
the
possible
risks
for
human
and
animal
health
.';
Alle
Staaten
,
die
umfassende
Sicherungsabkommen
geschlossen
haben
,
müssen
für
das
gesamte
Kernmaterial
,
das
den
Sicherungsmaßnahmen
unterliegt
,
ein
Nationales
Systems
zur
Kernmaterialbilanzierung
und
-überwachung
(
SSAC
)
einführen
und
aufrechterhalten
. [EU]
All
States
with
comprehensive
safeguards
agreements
are
required
to
establish
and
maintain
state
systems
of
accounting
for
and
control
of
all
nuclear
material
(SSACs)
subject
to
safeguards
.
Alle
Staaten
,
die
umfassende
Sicherungsabkommen
geschlossen
haben
,
müssen
für
das
gesamte
Kernmaterial
,
das
den
Sicherungsmaßnahmen
unterliegt
,
ein
SSAC
einführen
und
aufrechterhalten
. [EU]
All
States
with
comprehensive
safeguards
agreements
are
required
to
establish
and
maintain
SSACs
subject
to
safeguards
.
Alle
zuständigen
Behörden
sollten
Sicherheitsmaßnahmen
ergreifen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
Zuständigkeit
und
Rechenschaft
für
Audit-
und
Kontrolltätigkeiten
,
wie
etwa
die
Verwaltung
und
Überwachung
amtlicher
Kontrollsysteme
,
ausreichend
auseinander
gehalten
werden
. [EU]
All
relevant
competent
authorities
should
introduce
safeguards
to
ensure
that
responsibility
and
accountability
for
audit
and
control
activities
,
such
as
the
management
and
supervision
of
official
control
systems
,
are
kept
sufficiently
distinct
.
Allgemeine
Schutzklausel
[EU]
General
Safeguards
Allgemein
gilt:
Je
höher
die
Vergütung
,
desto
geringer
ist
der
Bedarf
an
Sicherheitsvorkehrungen
,
denn
bei
einem
hohen
Vergütungsniveau
kommt
es
zu
weniger
Wettbewerbsverzerrungen
. [EU]
As
a
general
principle
,
the
higher
the
remuneration
the
less
there
is
a
need
for
safeguards
,
as
the
level
of
price
will
limit
distortions
of
competition
.
Am
22
.
September
1998
haben
Vertreter
der
Mitgliedstaaten
und
der
Europäischen
Kommission
Zusatzprotokolle
zu
den
jeweiligen
Übereinkünften
über
Sicherungsmaßnahmen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
,
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
und
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
unterzeichnet
,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
unter
anderem
verpflichtet
werden
,
Informationen
in
Bezug
auf
genau
festgelegte
Ausrüstung
und
nichtnukleares
Material
bereitzustellen
. [EU]
On
22
September
1998
representatives
of
the
Member
States
and
the
European
Commission
signed
Protocols
additional
to
the
respective
safeguards
agreements
between
the
Member
States
,
the
European
Atomic
Energy
Community
and
the
International
Atomic
Energy
Agency
,
which
,
among
other
measures
,
oblige
the
Member
States
to
provide
information
on
transfers
of
specified
equipment
and
non-nuclear
material
.
Andere
Finanzierungsvorhaben
für
Wirtschaftsgüter
aus
anderen
Sektoren
als
dem
Verkehrssektor
und/oder
Wirtschaftsgüter
mit
einer
unter
acht
Jahren
liegenden
Abschreibungsdauer
,
könnten
Sicherheiten
bieten
,
durch
die
jede
Absicht
der
Steueroptimierung
ausgeschlossen
werden
könnte
. [EU]
Other
financing
schemes
,
concerning
assets
in
sectors
other
than
transport
and/or
having
a
depreciation
period
of
less
than
eight
years
,
might
include
safeguards
of
such
a
character
as
to
rule
out
any
attempt
at
tax
optimisation
.
Andere
Schutzvorkehrungen
können
ebenfalls
angemessen
sein
. [EU]
Other
safeguards
may
be
equally
appropriate
.
An
der
Schutzmaßnahmenuntersuchung
arbeiteten
acht
Gemeinschaftshersteller
mit
. [EU]
It
is
noted
that
in
the
safeguards
investigation
there
were
eight
cooperating
producers
in
the
Community
.
Anerkennung
des
Umstands
,
dass
die
umfassenden
Sicherungsabkommen
mit
den
Zusatzprotokollen
der
Verbreitung
von
Kernwaffen
entgegenwirken
und
den
heutigen
Verifikationsstandard
ausmachen
[EU]
Recognising
that
Comprehensive
Safeguards
Agreements
with
Additional
Protocols
have
a
deterrent
effect
on
nuclear
proliferation
and
form
today's
verification
standard
Anerkennung
des
Umstands
,
dass
die
umfassenden
Sicherungsabkommen
und
die
Zusatzprotokolle
der
Verbreitung
von
Kernwaffen
entgegenwirken
und
den
heutigen
Kontrollstandard
ausmachen
,
und
weitere
Bemühungen
im
Hinblick
auf
eine
bessere
Nachweisbarkeit
von
Verstößen
gegen
die
aus
dem
NVV
resultierenden
Verpflichtungen
[EU]
Recognising
that
Comprehensive
Safeguards
Agreements
and
Additional
Protocols
have
a
deterrent
effect
on
nuclear
proliferation
and
form
today's
verification
standard
,
and
continuing
to
work
for
increased
detectability
of
any
violations
of
Treaty
obligations
Angabe
der
von
der
Gemeinschaft
für
das
Kernmaterial
übernommenen
besonderen
Kontrollverpflichtung
im
Rahmen
eines
Abkommens
mit
einem
dritten
Staat
oder
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
(
Artikel
17
). [EU]
Indication
of
the
particular
safeguards
obligation
assumed
by
the
Community
under
an
Agreement
concluded
with
a
third
country
or
an
international
organisation
,
to
which
the
material
is
subject
(Article
17
).
Angesichts
der
Irreversibilität
von
Kapitalspritzen
muss
die
Regelung
den
EFTA-Saaten
die
Möglichkeit
bieten
,
die
Einhaltung
dieser
Schutzmechanismen
zu
überwachen
und
durchzusetzen
,
und
gegebenenfalls
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
Maßnahmen
zur
Vermeidung
unzumutbarer
Wettbewerbsverfälschungen
zu
ergreifen
und
[EU]
The
need
for
safeguards
against
possible
abuses
and
undue
distortions
of
competition
,
bearing
in
mind
that
the
irreversible
nature
of
capital
injections
entails
the
need
for
provisions
in
the
scheme
which
allow
the
EFTA
State
to
monitor
and
enforce
the
observance
of
these
safeguards
and
to
take
steps
avoiding
undue
distortions
of
competition
,
where
appropriate
,
at
a
later
stage
[14],
and
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "safeguards":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners