A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
revanchistisch
reversibel
reversierbarer Gurtförderer
reversieren
revidieren
revidierter Text
revisionistisch
revisionsfähig
revisionssicher
Search for:
ä
ö
ü
ß
63 results for revidiert
Word division: re·vi·diert
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Schließlich
wurden
in
Buchenwald
und
Sachsenhausen
die
bestehenden
Dokumentationszentren
kritisch
revidiert
und
inhaltlich
neu
konzipiert
. [G]
In
the
end
,
the
existing
documentation
centres
in
Buchenwald
and
Sachsenhausen
were
critically
revised
and
a
new
concept
drawn
up
for
their
content
.
Allerdings
wurde
die
Berechnung
nach
dem
Kontrollbesuch
in
den
Betrieben
des
fraglichen
Einführers
revidiert
,
um
die
notwendigen
Berichtigungen
bestimmter
Weiterverkaufspreise
und
die
VVG-Kosten
des
Einführers
zu
berücksichtigen
. [EU]
However
,
it
should
be
noted
that
following
the
verification
visit
at
the
premises
of
the
importer
concerned
,
the
calculation
of
the
constructed
export
prices
has
been
revised
in
order
to
take
into
account
necessary
corrections
on
certain
resale
prices
and
the
SG&A
expenses
of
the
importer
.
Am
15
.
Januar
2009
gab
die
Ratingagentur
Moody's
bekannt
,
dass
sie
bestimmte
,
von
ihr
beim
Rating
synthetischer
CDO
von
Unternehmen
zugrunde
gelegte
Grundannahmen
revidiert
hatte
. [EU]
On
15
January
2009
,
Moody's
rating
agency
announced
that
it
had
revised
certain
key
assumptions
in
its
rating
of
corporate
synthetic
CDOs
.
Angesichts
der
Änderungen
(
Schaffung
von
weniger
Arbeitsplätzen
als
vorgesehen
)
mussten
bestimmte
Beihilfen
nach
unten
revidiert
werden
. [EU]
In
view
of
the
changes
(fewer
jobs
created
than
planned
),
some
of
the
planned
aid
has
had
to
be
revised
downwards
.
Anpassungen
der
Gewichtung
,
die
gemäß
diesem
Artikel
vorgenommen
werden
,
gelten
ab
dem
Index
des
Monats
Januar
des
Jahres
t.
HVPI-Gewichte
der
Vorjahre
werden
nicht
revidiert
,
unbeschadet
der
Möglichkeit
der
Korrektur
von
Fehlern
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1921/2001
der
Kommission
vom
28
.
September
2001
mit
Durchführungsbestimmungen
zu
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2494/95
des
Rates
im
Hinblick
auf
Mindeststandards
für
Revisionen
der
harmonisierten
Verbraucherpreisindizes
und
zur
Änderung
von
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2602/2000
. [EU]
Any
adjustments
made
to
weightings
pursuant
to
this
Article
shall
take
effect
with
the
index
for
January
of
year
t.
HICP
weights
for
previous
years
shall
be
not
revised
,
without
prejudice
to
the
possibility
to
correct
mistakes
in
accordance
with
Article
4
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1921/2001
[9]
of
28
September
2001
laying
down
detailed
rules
for
the
implementation
of
Council
Regulation
(EC)
No
2494/95
as
regards
minimum
standards
for
revisions
of
the
HICP
and
amending
Regulation
(EC)
No
2602/2000
.
Aufgrund
des
Ausschlusses
von
Garnen
aus
der
Warendefinition
mussten
die
Einfuhrdaten
wie
folgt
revidiert
werden:
[EU]
In
view
of
the
exclusion
of
yarns
from
the
product
scope
,
the
import
data
had
to
be
revised
as
follows:
Aufgrund
einer
Veränderung
der
Marktlage
und
sonstiger
Bedingungen
musste
das
Finanzmodell
im
September
2002
revidiert
werden
,
wonach
die
Rentabilität
der
Hessischen
Staatsweingüter
gegenüber
dem
Modell
vom
Juni
2002
erst
zu
einem
etwas
späteren
Zeitpunkt
erreicht
würde
. [EU]
Due
to
a
change
in
the
market
situation
and
other
conditions
,
the
financial
model
had
to
be
revised
in
September
2002
to
predict
a
slight
delay
in
profitability
of
the
Hessische
Staatsweingüter
compared
to
the
June
2002
model
.
Aufgrund
einer
Veränderung
der
Marktlage
und
sonstiger
Bedingungen
(u. a.
infolge
der
allgemeinen
Wirtschaftslage
in
Deutschland
und
einer
Überschwemmung
)
musste
der
Businessplan
vom
Juni
2002
im
September
2002
aktualisiert
und
das
Finanzmodell
revidiert
werden
. [EU]
Due
to
a
change
in
the
market
situation
and
other
conditions
(including a
flood
and
the
general
economic
situation
in
Germany
),
the
June
2002
business
plan
had
to
be
updated
in
September
2002
and
the
financial
model
revised
.
Aufträge
aus
früheren
Zeiträumen
,
die
während
des
Bezugszeitraums
storniert
wurden
,
werden
nicht
vom
Auftragseingang
abgezogen
,
auch
wird
der
Auftragseingangsindex
früherer
Zeiträume
nicht
auf
der
Basis
solcher
Stornierungen
revidiert
. [EU]
Orders
of
previous
periods
that
have
been
cancelled
during
the
reference
period
are
not
to
be
deducted
from
the
new
orders
received
nor
is
the
index
for
previous
periods
revised
due
to
cancellations
.
Bei
dem
Inspektionsbesuch
wurde
überprüft
,
ob
die
peruanischen
Behörden
die
von
ihnen
nach
dem
Hepatitis-A-Ausbruch
angekündigten
Abhilfemaßnahmen
tatsächlich
durchführen
.
Insbesondere
wird
die
Klassifizierung
der
Erzeugungsgebiete
derzeit
vollständig
revidiert
und
auch
die
Überwachung
der
Erzeugungsgebiete
hinsichtlich
der
Probenahmeverfahren
und
-häufigkeit
wird
noch
geprüft
. [EU]
The
inspection
visit
verified
that
the
Peruvian
authorities
are
putting
in
place
the
corrective
measures
contained
in
the
information
they
provided
after
the
outbreak
of
hepatitis
A.
They
are
,
in
particular
,
completely
reviewing
the
classification
of
the
production
areas
and
will
also
review
the
monitoring
of
the
production
areas
as
regards
the
sampling
procedure
and
its
frequency
.
Bei
einem
enteigneten
Unternehmen
kann
das
langfristige
wirtschaftliche
Ergebnis
,
das
sich
zum
Zeitpunkt
der
Enteignung
nicht
abschätzen
lässt
,
nicht
Jahrzehnte
später
revidiert
werden
,
um
auf
diese
Weise
weitere
Entschädigungsleistungen
rechtfertigen
zu
können
. [EU]
The
long-term
economic
outcome
for
the
expropriated
company
,
which
is
unpredictable
at
the
time
of
the
expropriation
,
cannot
be
the
object
of
revision
,
many
decades
later
,
in
order
to
justify
further
tranches
of
compensation
.
Da
die
norwegischen
Behörden
darauf
hinweisen
,
dass
"die
Leitlinien
fortlaufend
revidiert
werden"
,
sei
daran
erinnert
,
dass
die
Vereinbarkeit
rechtswidriger
staatlicher
Beihilfen
mit
dem
EWR-Abkommen
anhand
der
inhaltlichen
Kriterien
des
Instruments
geprüft
werden
,
das
in
Kraft
war
,
als
die
Beihilfe
gewährt
wurde
,
oder
im
Falle
eines
Programms
,
als
das
Programm
eingeführt
wurde
. [EU]
To
the
extent
that
the
Norwegian
authorities
note
that
'the
guidelines
are
continuously
revised'
it
is
recalled
that
the
compatibility
of
unlawful
State
aid
with
the
functioning
of
the
EEA
Agreement
shall
be
assessed
in
accordance
with
the
substantive
criteria
set
out
in
the
instrument
in
force
at
the
time
when
the
aid
was
granted
or
,
in
the
case
of
a
scheme
,
when
the
scheme
was
established
.
Da
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
traditionellen
Rums
aus
den
französischen
überseeischen
Departements
auf
dem
Markt
des
Mutterlands
gestärkt
werden
muss
,
um
die
Tätigkeit
der
Zuckerrohr-Zucker-Rumwirtschaft
dieser
Departements
zu
erhalten
,
sollten
die
Mengen
des
traditionellen
Rums
aus
französischen
überseeischen
Departements
,
auf
die
beim
Inverkehrbringen
auf
diesem
Markt
ein
ermäßigter
Verbrauchsteuersatz
angewandt
werden
kann
,
revidiert
werden
. [EU]
Since
the
competitiveness
of
traditional
rum
from
the
overseas
departments
needs
to
be
supported
on
the
market
in
mainland
France
in
order
to
safeguard
the
activity
of
their
sugar-cane-rum
sector
,
the
quantities
of
traditional
rum
originating
in
the
overseas
departments
eligible
for
a
reduced
rate
of
excise
duty
when
released
for
consumption
on
that
market
should
be
reviewed
.
Damit
alle
Schadensindikatoren
in
einheitlicher
Weise
ermittelt
werden
,
wurde
die
Berechnung
der
Kapitalrendite
revidiert
,
indem
das
Betriebsergebnis
in
Prozent
des
Nettobuchwerts
der
Investitionen
zugrunde
gelegt
wurde
. [EU]
In
order
to
be
consistent
in
the
calculation
of
all
injury
indicators
,
the
calculation
of
return
on
investment
was
revised
,
based
on
the
operating
profit
in
percentage
of
the
net
book
value
of
investments
.
Darüber
hinaus
ist
in
diesem
Zusammenhang
anzumerken
,
dass
die
oben
erwähnte
Schätzung
aufgrund
des
Ausschlusses
von
Garnen
aus
der
Warendefinition
revidiert
werden
musste
. [EU]
Finally
in
this
respect
it
should
also
be
noted
that
,
following
the
exclusion
of
yarns
from
the
product
scope
,
the
above
estimation
had
to
be
revised
.
Das
Steuergesetz
wurde
ebenfalls
revidiert
und
ein
neuer
Artikel
73f
eingefügt
,
wonach
sowohl
die
Fondsleitung
eines
Anlagefonds
als
auch
Anlagegesellschaften
Ertrags-
,
Kapital-
und
Couponsteuern
auf
ihr
eigenes
Vermögen
zu
entrichten
haben
. [EU]
The
Tax
Act
was
also
revised
and
a
new
Section
73
(f)
was
inserted
,
which
required
both
the
fund
direction
of
an
investment
fund
and
investment
companies
to
pay
income
,
capital
,
and
coupon
taxes
in
relation
to
their
own
assets
[16].
Das
Unternehmen
erklärte
,
dies
müsse
revidiert
werden
,
da
der
Staatsbesitz
über
ein
an
der
Hongkonger
Börse
notiertes
Unternehmen
zustande
komme
und
dem
Verwaltungsrat
keine
Staatsbeamten
angehörten
. [EU]
The
company
stated
that
this
should
be
reversed
as
the
State
ownership
was
through
a
company
quoted
on
the
Hong
Kong
Stock
Exchange
and
there
were
no
State
officials
on
the
Board
of
Directors
.
Der
Ansatz
einer
solchen
Verbindlichkeit
kann
notwendig
werden
,
wenn
die
voraussichtlichen
Kosten
für
die
Bereitstellung
der
Prämien
steigen
,
etwa
weil
das
Unternehmen
seine
Erwartungen
hinsichtlich
der
Anzahl
künftig
einzulösender
Prämiengutschriften
revidiert
. [EU]
The
need
to
recognise
such
a
liability
could
arise
if
the
expected
costs
of
supplying
awards
increase
,
for
example
if
the
entity
revises
its
expectations
about
the
number
of
award
credits
that
will
be
redeemed
.
Derartige
Grenzwerte
müssen
revidiert
werden
,
wenn
sich
dies
angesichts
neuerer
wissenschaftlicher
Daten
als
erforderlich
erweist
. [EU]
Such
limit
values
must
be
revised
whenever
this
becomes
necessary
in
the
light
of
more
recent
scientific
data
.
Der
überarbeitete
Plan
zielt
im
Wesentlichen
darauf
ab
,
für
das
Jahr
2005
im
Wege
eines
nach
dem
ursprünglichen
Plan
vorgelegten
Haushalts
Anpassungen
vorzunehmen
.
Daher
wurden
die
Vorausschätzungen
für
den
Betrieb
im
Jahr
2005
revidiert
,
der
Wechselkurs
EUR/USD
an
das
derzeitige
Verhältnis
angeglichen
und
das
Tempo
der
Durchführung
von
Einsparungsmaßnahmen
auf
die
Realisierbarkeit
der
Maßnahmen
abgestimmt
. [EU]
The
main
purpose
of
the
revised
plan
is
to
realign
the
2005
figures
with
the
budget
presented
after
the
initial
plan
,
so
the
activity
forecast
for
2005
has
been
revised
,
the
€
;/$
exchange
rate
has
been
adapted
to
the
present
situation
,
and
the
rate
of
implementation
of
the
economic
measures
has
been
readjusted
in
line
with
what
has
been
achieved
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "revidiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners