A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
returnee soldier
returnee soldiers
returnee to work
returnees
returning
returning holidaymakers
returning home
returning officer
returning officers
Search for:
ä
ö
ü
ß
238 results for returning
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Fluchtkapital
fließt
wieder
zurück
.
Flight
capital
is
returning
.
Aber
einfach
wieder
zur
Tagesordnung
überzugehen
wäre
verheerend
.
But
simply
returning
to
business-as-usual
would
be
disastrous
.
Ich
schicke
...
unfrei/per
Frachtnachnahme
an
Sie
zurück
.
I
am
returning
...
to
you
,
carriage
forward
.
Da
man
noch
immer
als
"Gastarbeiter"
bzw
.
"Ausländer"
galt
,
kaufte
man
ein
Grundstück
oder
ein
Haus
in
Portugal
,
verhalf
der
Gedanke
an
die
Rückkehr
zu
Autonomie
und
Selbstachtung
. [G]
Because
they
were
still
considered
as
"guest
workers"
or
"foreigners"
,
the
purchasing
of
a
plot
of
land
or
house
in
Portugal
and
the
thought
of
returning
helped
to
create
a
sense
of
autonomy
and
self-respect
.
Das
hängt
unter
anderem
mit
einer
Entwicklung
zusammen
,
die
in
dieser
Form
nicht
erwartet
worden
war:
Die
Magazine
der
überregionalen
Tages-
und
Wochenzeitungen
kehren
zurück
,
als
farbige
Werbeträger
wie
als
Trendsetter
für
Lifestyle
und
Image
,
aber
auch
für
Literatur
,
Design
und
Kunst
. [G]
Among
other
factors
,
this
is
connected
with
a
development
which
had
not
been
expected
in
this
form:
the
magazines
of
the
national
daily
and
weekly
magazines
are
returning
-
as
advertising
media
as
well
as
trendsetters
for
lifestyle
and
image
,
but
also
for
literature
,
design
and
art
.
Denn
für
international
bekannte
Autoren
sind
die
Gefahren
bei
einer
Rückkehr
in
ihr
Heimatland
geringer
,
betont
Egli
. [G]
Writers
who
are
internationally
well-known
are
less
likely
to
face
danger
upon
returning
to
their
home
country
,
underlines
Egli
.
Der
Mythos
von
der
Rückkehr
[G]
The
myth
of
returning
Die
Modetrends
tendieren
immer
wieder
hin
zu
Ideen
vergangener
Jahre
-
Nierentischchen
,
Clubsessel
oder
Stummer
Diener:
Die
ein
oder
anderen
(
Er-
)Zeugnisse
der
50er
,
60er
oder
70er
Jahre
stehen
sicher
noch
auf
Speichern
oder
in
Kellern
herum
. [G]
Fashion
trends
keep
returning
to
ideas
from
the
past
-
kidney-shaped
tables
,
club
chairs
and
dumb
waiters:
there
are
bound
to
be
one
or
two
products
of
the
50s
,
60s
or
70s
lying
around
in
attics
and
cellars
.
Die
Rückkehr
in
eine
unbekannte
"Heimat"
stellt
für
diese
so
genannte
"zweite
Generation"
keine
realistische
Perspektive
mehr
dar
. [G]
Returning
to
an
unfamiliar
"home
country"
is
no
longer
a
realistic
prospect
for
this
"second
generation"
.
Eine
Hamburger
Studie
aus
dem
Jahr
2002
belegt
,
dass
wohnungslose
Menschen
nur
innerhalb
der
ersten
sechs
Monate
nach
Eintreten
der
Wohnungslosigkeit
eine
realistische
Chance
haben
,
dieser
Situation
dauerhaft
auch
wieder
zu
entkommen
. [G]
A
study
from
Hamburg
from
2002
revealed
that
homeless
people
only
have
a
realistic
chance
of
returning
to
secure
accommodation
for
good
within
the
first
six
months
after
becoming
homeless
.
Gleichgültig
,
ob
sie
"geflüchtet"
sind
,
ins
Generalgouvernement
"umgesiedelt"
,
in
die
Sowjetunion
"deportiert"
,
aus
der
Ukraine
"ausgesiedelt"
oder
aus
Polen
"vertrieben"
wurden
, ...
waren
alle
meine
Gesprächspartner
Vertriebene:
zwangsweise
der
Heimat
verwiesen
und
ohne
die
Hoffnung
auf
Rückkehr
." [G]
Regardless
of
whether
they
had
'fled'
,
been
'resettled'
in
the
sector
of
German-occupied
Poland
under
the
Generalgouvernement
,
'deported'
to
the
Soviet
Union
,
'resettled'
from
Ukraine
or
'expelled'
from
Poland
...,
everyone
I
spoke
to
was
an
expellee:
forced
to
leave
their
homes
and
homelands
,
with
no
prospect
of
returning
'
.
"In
der
zunehmenden
Schnelllebigkeit
und
Orientierungslosigkeit
der
modernen
Gesellschaft
bietet
sich
im
Angesicht
der
Natur
die
Möglichkeit
,
sich
auf
Tradition
und
übersichtliche
Lebensverhältnisse
zu
besinnen
.
In
der
ländlichen
Abgeschiedenheit
der
romantischen
Bergwelt
gelten
sie
noch
,
die
guten
,
alten
Werte
.
Heimat
ist
wieder
'in'
." [G]
'The
natural
backdrop
offers
a
way
to
escape
from
the
increasing
pace
and
loss
of
orientation
in
modern
society
,
instead
returning
to
traditional
values
and
a
simple
lifestyle
,'
it
states
.
'In
the
rural
seclusion
of
the
romantic
Alpine
landscape
,
the
good
old
values
are
still
alive
.
The
concept
of
Heimat
is
back
in
fashion
.'
Innerhalb
des
Migrationsdiskurses
ist
es
üblich
geworden
,
von
einem
"Rückkehrmythos"
zu
sprechen
,
das
heißt
,
es
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
Migranten
auf
eine
Rückkehr
in
ihr
Herkunftsland
längst
verzichtet
und
sich
mit
dem
Leben
im
Aufenthaltsland
abgefunden
haben
. [G]
Within
the
scope
of
the
migration
debate
it
has
become
quite
common
to
talk
about
a
"myth
of
returning
"
;
that
is
,
the
assumption
that
migrants
have
long
given
up
the
idea
of
returning
to
their
country
of
origin
and
come
to
terms
with
a
life
in
their
country
of
residence
.
Oft
wurden
die
ersten
Tage
wie
ein
Schock
empfunden
,
den
viele
nicht
anders
überwinden
konnten
,
als
bereits
nach
wenigen
Tagen
oder
Wochen
die
Arbeitsstelle
wieder
zu
verlassen
und
die
Heimreise
anzutreten
. [G]
They
frequently
experienced
the
first
few
days
in
Germany
as
a
shock
that
many
could
only
overcome
by
leaving
their
jobs
and
returning
home
after
a
few
days
or
weeks
.
So
wenig
die
Utopie
der
"Integration"
zu
erfüllen
ist
,
so
wenig
lässt
sich
der
Traum
von
einer
Heimkehr
erfüllen
. [G]
Just
as
the
utopia
of
"integration"
can
barely
be
fulfilled
,
neither
can
the
dream
of
returning
home
.
Unübersehbar
sind
Zeichen
der
Rückkehr
von
zahlungskräftigen
sozialen
Schichten
in
die
Innenstadt
-
als
Angestellte
,
Shopper
,
Bewohner
oder
Touristen
. [G]
There
are
also
unmistakable
signs
of
well-heeled
social
groups
returning
to
the
city
centres
as
workers
,
shoppers
,
residents
and
visitors
.
Vom
Traum
der
Heimkehr
handelten
sehr
viele
Filme
in
dieser
Zeit
wie
z.B.LEICHTER
ALS
LUFT
(
1984
-
Regie:
Hans-Henning
Borgelt
,
Lienhard
Wawrzyn
),
der
davon
erzählt
,
wie
eine
Familie
nach
Kurdistan
zurückkehren
will
,
nachdem
der
Vater
in
Deutschland
die
Arbeit
verloren
hat
. [G]
Many
films
of
this
period
deal
with
the
dream
of
returning
home:
eg
LEICHTER
ALS
LUFT
(1984,
"Lighter
Than
Air"
,
by
Hans-Henning
Borgelt
,
Lienhard
Wawrzyn
)
about
a
family
that
wants
to
return
to
Kurdistan
after
the
father
loses
his
job
in
Germany
.
2001
stiegen
die
Investitionen
um
76
%,
fielen
2002
um
63
%
und
erreichten
2003
und
im
UZ
wieder
ihr
ursprüngliches
Niveau
(
rund
7,1
Mio
.
EUR
). [EU]
Levels
of
investment
increased
by
76
%
in
2001
,
but
then
fell
by
63
%
in
2002
before
returning
to
their
previous
level
(around
EUR
7,1 m)
in
2003
and
the
IP
.
2002
blieben
sie
konstant
,
bevor
sie
2003
wieder
auf
das
Niveau
von
2000
zurückgingen
. [EU]
In
2002
,
they
remained
stable
before
returning
to
the
level
of
2000
in
2003
.
2003
stieg
er
auf
rund
9
Mio
.
EUR
und
2004
auf
83
Mio
.
EUR
,
bevor
er
schließlich
2005
auf
rund
16
Mio
.
EUR
zurückging
und
im
UZ
rund
17
Mio
.
EUR
erreichte
. [EU]
It
increased
to
around
EUR
9
million
in
2003
,
to
83
million
EUR
in
2004
,
before
returning
to
around
EUR
16
million
in
2005
and
EUR
17
million
in
the
IP
.
There
were
no
indications
that
the
Community
industry
encountered
difficulties
in
raising
capital
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "returning":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners