A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
retrocardiac
retrocaval
retroceding insurer
retrocervical
retrocession
retroclavicular
retrocolic
retroconduction
retrodirective
Search for:
ä
ö
ü
ß
49 results for
retrocession
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Angaben
und
Nachweis
zur
Retrozession
. [EU]
The
overall
retrocession
policy
.
AT
Versicherungsverträge
,
die
von
einer
nicht
in
der
Gemeinschaft
niedergelassenen
Tochtergesellschaft
oder
einer
nicht
in
Österreich
niedergelassenen
Zweigstelle
abgeschlossen
werden
,
unterliegen
(
außer
bei
der
Rückversicherung
und
Folgerückversicherung
)
einer
höheren
Versicherungssteuer
. [EU]
AT
Higher
premium
tax
is
due
for
insurance
contracts
(except
for
contracts
on
reinsurance
and
retrocession
)
which
are
written
by
a
subsidiary
not
established
in
the
Community
or
by
a
branch
not
established
in
Austria
.
AT:
Versicherungsverträge
,
die
von
einer
nicht
in
der
Gemeinschaft
niedergelassenen
Tochtergesellschaft
oder
einer
nicht
in
Österreich
niedergelassenen
Zweigstelle
abgeschlossen
werden
,
unterliegen
(
außer
bei
der
Rückversicherung
und
Folgerückversicherung
)
einer
höheren
Versicherungssteuer
. [EU]
Higher
premium
tax
is
due
for
insurance
contracts
(except
for
contracts
on
reinsurance
and
retrocession
)
which
are
written
by
a
subsidiary
not
established
in
the
Community
or
by
a
branch
not
established
in
Austria
.
AT
Werbungs-
und
Vermittlungsleistungen
im
Auftrag
einer
nicht
in
der
Gemeinschaft
niedergelassenen
Tochtergesellschaft
oder
einer
nicht
in
Österreich
niedergelassenen
Zweigstelle
sind
(
außer
bei
der
Rückversicherung
und
Folgerückversicherung
)
verboten
. [EU]
AT
Promotional
activity
and
intermediation
on
behalf
of
a
subsidiary
not
established
in
the
Community
or
of
a
branch
not
established
in
Austria
(except
for
reinsurance
and
retrocession
)
are
prohibited
.
AT:
Werbungs-
und
Vermittlungsleistungen
im
Auftrag
einer
nicht
in
der
Gemeinschaft
niedergelassenen
Tochtergesellschaft
oder
einer
nicht
in
Österreich
niedergelassenen
Zweigstelle
sind
(
außer
bei
der
Rückversicherung
und
Folgerückversicherung
)
verboten
. [EU]
Promotional
activity
and
intermediation
on
behalf
of
a
subsidiary
not
established
in
the
Community
or
of
a
branch
not
established
in
Austria
(except
for
reinsurance
and
retrocession
)
are
prohibited
.
Auf
mit
entsprechenden
Nachweisen
versehenen
Antrag
des
Rückversicherungsunternehmens
bei
der
zuständigen
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
und
mit
Zustimmung
dieser
zuständigen
Behörde
dürfen
von
Zweckgesellschaften
im
Sinne
des
Artikels
46
einforderbare
Beträge
ebenfalls
als
Retrozession
abgezogen
werden
. [EU]
Upon
application
,
with
supporting
evidence
,
by
the
reinsurance
undertaking
to
the
competent
authority
of
the
home
Member
State
and
with
the
agreement
of
that
authority
,
amounts
recoverable
from
special
purpose
vehicles
as
referred
to
in
Article
46
may
also
be
deducted
as
retrocession
.
Bei
der
Berechnung
der
versicherungstechnischen
Rückstellungen
wird
die
Retrozession
außer
Betracht
gelassen
;
der
Quotient
darf
jedoch
in
keinem
Fall
höher
sein
als
1. [EU]
In
these
calculations
technical
provisions
shall
be
calculated
net
of
retrocession
but
the
ratio
may
in
no
case
be
higher
than
1.
BG
Teilsektor
A.2 (
Rückversicherung
und
Folgerückversicherung
): [EU]
BG
Subsector
A.2. (reinsurance
and
retrocession
):
BG
Teilsektor
A.2 (
Rückversicherung
und
Folgerückversicherung
):
Ungebunden
für
Folgerückversicherungsleistungen
. [EU]
BG
Subsector
A.2. (reinsurance
and
retrocession
).
Unbound
for
retrocession
services
BG
Teilsektoren
A.2, A.3
und
A.4 (
Rückversicherung
und
Folgerückversicherung
,
Versicherungsvermittlung
und
versicherungsbezogene
Hilfsdienstleistungen
):
Ungebunden
. [EU]
BG
Subsectors
A.2, A.3.
and
A.4. (reinsurance &
retrocession
,
insurance
intermediation
and
services
auxiliary
to
insurance
):
Unbound
.
CY:
Ausländische
Rückversicherer
,
die
vom
Superintendent
of
Insurance
(
nach
aufsichtsrechtlichen
Kriterien
)
zugelassen
worden
sind
,
können
den
in
Zypern
gegründeten
und
zugelassenen
Versicherungsgesellschaften
die
Rückversicherung
oder
Folgerückversicherung
anbieten
. [EU]
Any
foreign
reinsurer
approved
by
the
Superintendent
of
Insurance
(on
prudential
criteria
)
may
offer
reinsurance
or
retrocession
services
to
insurance
companies
incorporated
and
licensed
in
Cyprus
.
CY
Ausländische
Rückversicherer
,
die
vom
Superintendent
of
Insurance
(
nach
aufsichtsrechtlichen
Kriterien
)
zugelassen
worden
sind
,
können
den
in
Zypern
gegründeten
und
zugelassenen
Versicherungsgesellschaften
die
Rückversicherung
oder
Folgerückversicherung
anbieten
. [EU]
CY
Any
foreign
reinsurer
approved
by
the
Superintendent
of
Insurance
(on
prudential
criteria
)
may
offer
reinsurance
or
retrocession
services
to
insurance
companies
incorporated
and
licensed
in
Cyprus
.
CY
Teilsektor
A.2 (
Rückversicherung
und
Folgerückversicherung
): [EU]
CY
Subsector
A.2. (reinsurance
and
retrocession
):
den
Grundzügen
ihrer
Retrozession
[EU]
the
guiding
principles
as
to
retrocession
den
Grundzügen
ihrer
Rückversicherung
und
Retrozession
[EU]
the
guiding
principles
as
to
reinsurance
and
to
retrocession
Der
Herkunftsmitgliedstaat
des
Rückversicherungsunternehmens
darf
einen
Retrozessionsvertrag
,
der
von
einem
Rückversicherungsunternehmen
mit
einem
anderen
Rückversicherungsunternehmen
oder
einem
gemäß
Artikel
14
zugelassenen
Versicherungsunternehmen
geschlossen
wurde
,
nicht
aus
Gründen
ablehnen
,
die
sich
unmittelbar
auf
die
finanzielle
Solidität
dieses
Versicherungs-
oder
dieses
Rückversicherungsunternehmens
beziehen
. [EU]
The
home
Member
State
of
the
reinsurance
undertaking
shall
not
refuse
a
retrocession
contract
concluded
by
a
reinsurance
undertaking
with
a
reinsurance
undertaking
or
an
insurance
undertaking
authorised
in
accordance
with
Article
14
on
grounds
directly
related
to
the
financial
soundness
of
that
reinsurance
undertaking
or
that
insurance
undertaking
.
Der
Herkunftsmitgliedstaat
des
Rückversicherungsunternehmens
weist
keinen
Retrozessionsvertrag
,
der
von
einem
Rückversicherungsunternehmen
mit
einem
anderen
Rückversicherungsunternehmen
geschlossen
wurde
,
das
gemäß
dieser
Richtlinie
zugelassen
ist
,
oder
einem
gemäß
den
Richtlinien
73/239/EWG
oder
2002/83/EG
zugelassenen
Versicherungsunternehmen
,
aus
Gründen
zurück
,
die
sich
unmittelbar
auf
die
finanzielle
Solidität
dieses
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
beziehen
. [EU]
The
home
Member
State
of
the
reinsurance
undertaking
shall
not
refuse
a
retrocession
contract
concluded
by
the
reinsurance
undertaking
with
a
reinsurance
undertaking
authorised
in
accordance
with
this
Directive
or
an
insurance
undertaking
authorised
in
accordance
with
Directives
73/239/EEC
or
2002/83/EC
on
grounds
directly
related
to
the
financial
soundness
of
that
reinsurance
undertaking
or
that
insurance
undertaking
.
Der
Wirtschaftsprüfer
hat
bestätigt
,
dass
sich
die
Behandlung
dieses
eventuellen
Mehrwerts
,
über
den
zum
Zeitpunkt
der
Prüfung
noch
verhandelt
wurde
,
nicht
auf
die
Rentabilität
von
Fintecna
auswirken
würde
,
falls
ihre
teilweise
Abtretung
an
AZ
Fly
erst
nach
allen
bis
zum
31
.
Dezember
2008
vorgesehenen
Abtretungen
erfolgen
sollte
,
und
ohnehin
nur
die
IRR-Werte
über
25
,3 %
betreffen
würde
.
Dieser
Wert
wurde
von
Mediobanca
als
die
voraussichtliche
Rentabilität
von
Fintecna
errechnet
. [EU]
The
expert
confirmed
that
the
treatment
of
any
such
capital
gains
,
still
subject
to
negotiation
at
the
time
of
the
expert's
study
,
would
have
no
impact
on
profitability
for
Fintecna
if
their
partial
retrocession
to
AZ
Fly
took
place
only
after
all
transfers
planned
up
to
31
December
2008
,
and
if
it
concerned
only
that
part
of
the
IRR
greater
than
the
25
,3 %
calculated
by
Mediobanca
as
Fintecna's
estimated
profitability
.
Die
französischen
Behörden
haben
bemerkt
,
dass
hierdurch
"die
tatsächliche
Rückabtretung
der
Steuerbeihilfe
an
den
Betreiber"
ermöglicht
worden
sei
. [EU]
The
French
authorities
commented
that
this
package
allowed
for
'effective
retrocession
of
the
tax
aid
to
the
operator'
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
die
zuständigen
Behörden
befugt
sind
,
die
gemäß
den
Artikeln
37
,
38
und
39
bestimmte
Verringerung
der
Solvabilitätsspanne
aufgrund
der
Retrozession
einzuschränken
,
wenn:
[EU]
Member
States
shall
ensure
that
the
competent
authorities
have
the
power
to
decrease
the
reduction
,
based
on
retrocession
,
to
the
solvency
margin
as
determined
in
accordance
with
Articles
37
,
38
and
39
where:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "retrocession":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners