A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
repacking
repacks
repaid
repaint
repair
repair a building
repair attempt
repair café
repair capability
Search for:
ä
ö
ü
ß
1505 results for
repair
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
Reparatur
geht
auf
Kulanz
.
The
repair
will
be
covered
by
the
company
as
an
ex-gratia
gesture
.
Unsere
Leute
bemühen
sich
intensiv
,
den
Schaden
zu
beheben
.
Our
people
are
working
hard
to
repair
the
damage
.
Die
Straße
wird
gerade
ausgebessert
.
The
road
is
under
repair
.
Das
Auto
ist
in
gutem
Zustand
.
The
car
is
in
good
repair
.
Eine
Reparatur
lohnt
sich
aufgrund
des
geringen
Werts
des
Autos
nicht
.
The
repair
is
not
worthwhile
due
to
the
car's
low
value
.
2002
stellte
sich
die
Gruppe
auf
eigene
Füße
und
fand
ein
neues
Domizil
im
Kulturprojekt
RAW
Tempel
,
das
sich
auf
dem
Gelände
eines
ehemaligen
Ausbesserungswerks
der
Reichsbahn
in
Friedrichshain
etabliert
hat
. [G]
In
2002
the
company
struck
out
on
its
own
and
found
a
new
habitat:
in
the
RAW
Tempel
project
set
up
on
the
premises
of
an
erstwhile
railway
repair
shop
in
Friedrichshain
,
Berlin
.
Der
Erfurter
Dompfarrer
hat
Spenden
von
fast
200
.000
Euro
für
die
teure
Reparatur
bekommen
. [G]
The
vicar
of
Erfurt
Cathedral
had
received
donations
the
repair
,
which
EURO
200
,000.
Die
Pflege
und
Sanierung
der
Wege
,
die
überwiegend
von
ehrenamtlichen
Helfern
erledigt
wird
,
ist
mitunter
extrem
aufwändig
-
etwa
wenn
Baumaterial
nur
per
Hubschrauber
in
die
Berge
gekarrt
werden
kann
. [G]
The
care
and
repair
of
the
trails
which
is
mostly
done
by
volunteers
is
often
costly
and
time-consuming
-
particularly
as
construction
materials
often
have
to
be
flown
to
the
top
of
the
mountain
by
helicopter
.
Ein
Tieflader
fuhr
sie
als
Schwertransport
zur
Reparatur
nach
Nördlingen
.
Dort
sägte
der
Glockenschweißer
Hans
Lachenmeyer
die
Riss-Stelle
aus
,
erhitzte
die
gesamte
Glocke
und
füllte
den
Spalt
mit
Bronze
. [G]
A
flat
bed
truck
transported
the
bell
to
the
repair
workshop
in
Nördlingen
,
where
bell
welder
Hans
Lachenmeyer
sawed
the
hairline
crack
apart
,
heated
the
entire
bell
and
filled
the
crack
with
bronze
.
Erreicht
wird
die
Langlebigkeit
durch
Vermeidung
von
Verschleiß
,
zeitlose
Gestaltung
,
Modeunabhängigkeit
und
Reparaturmöglichkeiten
. [G]
Ways
of
ensuring
longevity
include
trying
to
prevent
wear
and
tear
,
creating
a
timeless
design
,
not
allowing
fashion
to
dictate
design
and
making
sure
repair
is
possible
.
Hinzu
kommen
rund
30
Kollegen
,
die
einen
Schwerpunkt
auf
dem
Bau
neuer
Geigen
haben
,
und
um
die
200
weitere
,
die
Instrumente
reparieren
oder
mit
ihnen
handeln
. [G]
There
are
around
30
other
violin-makers
who
specialize
in
building
new
violins
,
and
roughly
200
more
who
repair
or
trade
in
violins
.
Horntrichs
Idee:
Bohrmaschinen
sollen
so
robust
,
leicht
zu
reparieren
wie
zu
bedienen
,
also
so
anwenderfreundlich
gestaltet
sein
,
dass
sie
nicht
mehr
massenhaft
an
Einzelne
verkauft
sondern
von
Geschäften
als
Leihgabe
angeboten
werden
können
. [G]
Horntrich's
idea
would
be
that
drills
should
be
designed
to
be
so
robust
,
so
easy
to
repair
and
so
easy
to
use
-
in
other
words
so
user-friendly
-
that
they
are
no
longer
sold
in
mass
quantities
to
individuals
,
but
are
hired
out
by
shops
instead
.
Ironie
der
Geschichte:
Nach
Ende
des
Naziterrors
wurden
Städte
und
Gemeinden
von
den
Landesregierungen
dazu
angehalten
,
sich
um
die
Instandsetzung
und
Erhaltung
der
verwahrlosten
jüdischen
Friedhöfe
zu
kümmern
. [G]
It
is
an
irony
of
history
that
after
the
Nazi
terror
came
to
an
end
the
cities
,
towns
and
villages
were
called
on
by
the
governments
of
the
German
Länder
(constituent
states
)
to
look
after
the
repair
and
maintenance
of
the
neglected
Jewish
cemeteries
.
Letzte
Sicherheit
verschafft
ein
Blick
in
die
Betriebsanleitung
oder
auch
eine
Anfrage
beim
Hersteller
oder
der
Werkstatt
. [G]
To
be
absolutely
sure
,
check
your
car's
operating
manual
or
ask
the
manufacturer
or
repair
shop
.
Und
die
Reparaturarbeiten
stellen
die
Glockengießer
immer
wieder
vor
große
Herausforderungen
. [G]
And
the
repair
work
continually
confronts
the
bell-casters
with
major
challenges
.
Und
wenn
,
wie
im
Falle
der
Erfurter
Gloriosa
,
eine
Reparatur
nötig
war
,
gibt
es
keine
leichten
Lösungen
. [G]
And
when
,
as
in
the
case
of
Erfurt's
Gloriosa
, a
repair
was
needed
,
there
are
no
easy
solutions
.
Zum
Reparieren
kann
der
Bürostuhl
vollständig
auseinander
genommen
werden
,
Kleber
kommen
bei
dem
Stuhl
nicht
zum
Einsatz
. [G]
The
chair
can
be
fully
disassembled
for
repair
and
glues
are
not
used
to
join
any
of
the
parts
.
Zum
Vergleich:
Die
Autobranche
beschäftigt
inklusive
Händler
,
Reparaturwerkstätten
,
Tankstellen
etc
.
zusammen
rund
fünf
Millionen
Menschen
. [G]
A
comparison:
the
automobile
industry
-
including
salespersons
and
employees
in
repair
workshops
,
petrol
stations
etc
. -
has
a
total
workforce
of
some
five
million
people
.
10
Vertrag
über
Dienstleistungen
-
Reparaturen
11
Vertrag
über
Dienstleistungen
-
Maklerleistungen
[EU]
10
Contract
of
service
-
repair
11
Contract
of
service
-
brokerage
10
Vertrag
über
Dienstleistungen
-
Reparaturen
[EU]
10
Contract
of
service
-
repair
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "repair":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners