A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
rentenmark
renter
renters
rentgenoscopy
renting
renting park
renting parks
rentless
rents
Search for:
ä
ö
ü
ß
177 results for
renting
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
Vermietung
der
Immobilie
wäre
eine
attraktive
Einkommensquelle
.
There
would
be
an
attractive
income
stream
from
renting
out
the
property
.
Den
gesamten
Programmetat
muss
die
GmbH
mit
Hilfe
von
Sponsoren
,
mit
Einnahmen
durch
die
Gastronomie
,
über
Vermietung
und
die
verkauften
Eintrittskarten
jedoch
selbst
erwirtschaften
. [G]
But
the
entire
budget
for
the
limited
company's
programme
must
be
paid
for
with
help
from
sponsors
and
by
income
from
catering
,
renting
and
admission
fees
.
Einzelne
Produktionen
dagegen
müssen
individuell
durch
Stiftungen
,
Fonds
,
Vermietungen
und
Koproduktionen
finanziert
werden
. [G]
By
comparison
,
one
or
two
productions
have
to
be
financed
individually
through
donations
,
funds
,
renting
out
the
premises
and
co-productions
.
Weil
einer
die
Auswertungsrechte
fürs
eigene
Territorium
, d.h.
in
der
Regel
sein
Heimatland
,
kaufen
,
sich
um
die
Herstellung
von
Kopien
,
Trailern
,
Postern
,
das
Marketing
,
die
Medien
und
die
Vermietung
an
die
Kinos
kümmern
muss
. [G]
Because
someone
has
to
buy
the
exploitation
rights
for
his
own
territory
, i.e.
usually
his
home
country
,
and
arrange
for
copies
to
be
made
of
the
film
,
make
trailers
and
posters
,
deal
with
the
marketing
,
the
media
,
and
renting
the
film
to
cinemas
.
1993
vermietete
BT
keinen
wesentlichen
Teil
seiner
Infrastruktur
,
und
Einzelhandel
und
Großhandel
waren
nicht
getrennt
. [EU]
In
1993
,
BT
was
not
renting
out
any
significant
part
of
its
infrastructure
and
it
was
not
structured
in
a
way
that
separated
its
retail
and
wholesale
businesses
.
+
71
.2
Vermietung
von
Kraftwagen
bis
3,5 t
Gesamtgewicht
;
Vermietung
von
sonstigen
Verkehrsmitteln
[EU]
+
71
.2
'
Renting
of
automobiles'
and
'
renting
of
other
transport
equipment'
71
Vermietung
beweglicher
Sachen
ohne
Bedienungspersonal
[EU]
71
Renting
of
machinery
and
equipment
without
operator
and
of
personal
and
household
goods
ABSCHNITT
K
Grundstücks-
und
Wohnungswesen
,
Vermietung
beweglicher
Sachen
,
Erbringung
von
unternehmensbezogenen
Dienstleistungen
[EU]
SECTION
K
Real
estate
,
renting
and
business
activities
Abschnitt
P:
Mietdienstleistungen
[EU]
Section
P:
renting
services
Als
beihilfefähige
Ausgaben
galten
die
Miete
für
Bürogebäude
sowie
Lager-
,
Ausstellungs-
und
Kundendiensträume
mit
einer
Gesamtfläche
von
7500
m2
,
Kauf
,
Miete
oder
Leasing
von
drei
Fahrzeugen
und
die
Ausgaben
für
Personal
im
Mutterunternehmen
und
im
Ausland
(u.a.
ein
Verkaufsleiter
und
sechs
Techniker
). [EU]
Eligible
costs
were
considered
to
include
the
rent
of
premises
for
offices
,
storage
,
showrooms
and
a
technical
assistance
workshop
(with a
total
surface
area
of
7500
m2
),
the
purchase
,
renting
or
leasing
of
3
vehicles
,
personnel
costs
for
the
parent
firm
and
abroad
(in
particular
1
sales
manager
and
6
technicians
).
Als
beihilfefähige
Kosten
wurden
die
Miete
der
Büro-
,
Lager-
,
Ausstellungs-
und
Kundendiensträume
(
mit
einer
Gesamtfläche
von
7500
m2
),
der
Kauf
,
die
Miete
oder
das
Leasing
von
3
Fahrzeugen
sowie
die
Aufwendungen
für
das
Personal
in
der
Muttergesellschaft
und
im
Ausland
(
darunter
ein
Vertriebsleiter
und
sechs
Techniker
)
betrachtet
. [EU]
Eligible
costs
were
considered
to
include
the
rent
of
premises
for
offices
,
storage
,
showrooms
and
technical
assistance
(total
surface
area
of
7500
m2
),
the
purchase
,
renting
or
leasing
of
3
vehicles
and
staff
costs
at
the
parent
firm
and
abroad
(specifically: 1
sales
manager
and
6
technicians
).
andere
beihilfefähige
Erwerbsformen
(z. B.
Miete
,
Leasing
) (
einschließlich
Art
der
betreffenden
Anlagegüter
) [EU]
other
forms
of
acquisition
eligible
for
support
(e.g.,
renting
,
leasing
) (including
type
of
fixed
assets
concerned
)
andere
Formen
des
Erwerbs
von
Anlagegütern
,
einschließlich
Miete
,
Pacht
und
Leasing
[EU]
Other
forms
of
acquisition
of
fixed
assets
,
including
renting
,
hiring
and
leasing
[10]
Angesichts
der
Kooperationsvereinbarung
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
Bryne
FK
zusätzliche
Mittelbeschaffungsaktivitäten
ausübt
,
nämlich
in
Form
der
Vermietung
seines
Stadions
sowie
seines
Namens
und
Logos
an
Bryne
Fotball
ASA
. [EU]
By
virtue
of
the
cooperation
agreement
,
Bryne
FK
could
be
said
to
carry
out
some
additional
fundraising
activities
,
in
particular
renting
out
the
stadium
and
its
name
and
logo
to
Bryne
Fotball
ASA
.
Anmietung
von
Gebäuden
[EU]
Renting
of
buildings
Anschließend
seien
die
Eigentumsrechte
an
den
Gebäuden
der
Region
Flandern
übertragen
worden
,
die
der
Stadt
einen
Ausgleich
in
verschiedenen
Formen
zahlte:
Die
Region
Flandern
zahlte
3500000
EUR
an
die
Stadt
,
und
die
Stadt
erhielt
das
Recht
,
bis
zum
1.
Januar
bzw
.
in
manchen
Fällen
bis
zum
30
.
Juni
2010
die
Mieten
einzuziehen
,
die
von
den
öffentlichen
und
halböffentlichen
Einrichtungen
gezahlt
werden
,
an
die
die
Gebäude
vermietet
sind
. [EU]
Subsequently
,
the
property
of
the
buildings
was
transferred
to
the
Flemish
Region
which
paid
the
City
in
various
forms:
the
Flemish
Region
paid
EUR
3500000
to
the
City
and
the
City
was
granted
the
right
to
collect
until
1
January
or
,
in
certain
cases
,
until
30
June
2010
the
rent
paid
by
the
public
and
semi-public
organisations
renting
the
buildings
.
"Aufträge
im
Wert
von
unter
50000
Euro
können
vorbehaltlich
der
Artikel
126
und
127
im
nichtoffenen
Verfahren
vergeben
werden
,
wenn
mindestens
fünf
Bewerber
ohne
vorherige
Aufforderung
zur
Interessenbekundung
gehört
werden
." [EU]
'The
only
buildings
contracts
which
may
be
financed
from
operational
appropriations
for
external
action
shall
be
those
relating
to
the
renting
of
buildings
already
constructed
at
the
time
the
lease
is
signed
.
These
contracts
shall
be
published
as
laid
down
in
Article
119
.'
"Aufträge
im
Wert
von
unter
50000
Euro
können
vorbehaltlich
der
Artikel
126
und
127
im
Verhandlungsverfahren
vergeben
werden
,
wenn
mindestens
fünf
Bewerber
ohne
vorherige
Aufforderung
zur
Interessenbekundung
gehört
werden
." [EU]
'The
only
buildings
contracts
which
may
be
financed
from
operating
appropriations
for
external
action
shall
be
those
relating
to
the
renting
of
buildings
already
constructed
at
the
time
the
lease
is
signed
.
These
contracts
shall
be
published
as
laid
down
in
Article
119
.',
Auf-
und
Abbau
von
Gerüsten
und
beweglichen
Arbeitsbühnen
einschließlich
deren
Vermietung
[EU]
Scaffolds
and
work
platform
erecting
and
dismantling
,
including
renting
of
scaffolds
and
work
platforms
,
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
Miet-
oder
Leasing-Geschäften
kommen
für
eine
Kofinanzierung
in
Betracht
,
sofern
sie
den
in
dem
Mitgliedstaat
geltenden
Vorschriften
,
den
nationalen
Rechtsvorschriften
und
der
nationalen
Praxis
entsprechen
und
die
Laufzeit
des
Miet-
oder
Leasingvertrags
dem
Zweck
des
Projekts
angemessen
ist
. [EU]
Expenditure
in
relation
to
renting
and
leasing
operations
is
eligible
for
co-financing
subject
to
the
rules
established
in
the
Member
State
,
national
legislation
and
practice
and
the
duration
of
the
rental
or
lease
for
the
purpose
of
the
project
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "renting":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners