DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
rendered
Search for:
Mini search box
 

493 results for rendered
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Der Regen machte den Wegverlauf unsichtbar. The rain rendered the route trackless.

Das Gericht erkannte auf Räumung. The court made an order for possession [Br.]; The court rendered a judgement of eviction. [Am.]

Die Farben werden sauber wiedergegeben. Colours are crisply rendered.

Ihre Dichtung wurde auch ins Gälische übertragen. Her poetry has also been rendered into Gaelic.

Das englische Begriff "technology" wird gerne falsch mit "Technologie" ins Deutsche übersetzt. The English term "technology" tends to be incorrectly rendered into German as "Technologie".

Als Resultat tritt bei dem Wohnblock in Montparnasse die Rasterstruktur der Fassade heraus, in der Individualität lediglich durch bunte Gardinen erreicht wird (Paris, Montparnasse, 1993). [G] As a result, the regular structure of the facade of the apartment block in Montparnasse is rendered prominent, and individuality within it is achieved only by colourful curtains (Paris, Montparnasse, 1993).

Der ehemalige EU-Binnenmarkt-Kommissar Frits Bolkestein sah in seinem Entwurf vor, dass die jeweiligen gesetzlichen Regelungen des Herkunftslandes eines Anbieters auch für Dienstleistungen im Ausland gelten sollten. [G] Ex-Internal Market Commissioner Frits Bolkestein laid down in his bill that the laws applicable in a service-provider's country of origin should apply to services rendered abroad as well.

Der gelebte Moment wird öffentlich gemacht, was intime Augenblicke mit einschließt. [G] The artist's immediate experience is rendered public, including moments of intimacy.

Der gewachsene Wille zum Risiko hat das Genre von seiner Harmlosigkeit befreit und vielschichtiger gemacht. [G] This increased readiness to take risks has liberated the genre from its aura of harmlessness and rendered it more complex.

Der mit 10.000 Euro dotierte Adalbert-Preis wird jährlich an eine Person vergeben, die sich um das Zusammenwachsen Europas und die Integration der osteuropäischen Länder in die EU verdient gemacht hat, wozu auch die Integration ethnischer Minderheiten gehört. [G] The EUR 10,000 Adalbert Prize is awarded each year to someone who has rendered outstanding services to the cause of European integration and the integration of Eastern European countries into the EU, including that of ethnic minorities.

In Ostdeutschland war der Kontakt der Musiker zum amerikanischen Jazz nach Anfang des Kalten Kriegs erheblich schwieriger als im Westen. [G] The outbreak of the Cold War rendered American jazz far less accessible to musicians in East Germany than in the West.

Paradox fast, dass dennoch Spannung entsteht: Zur Spannungssteigerung ist die Gefahr für Sinclair und seine Freunde möglichst groß, ihre Lage fast aussichtslos. [G] It's almost paradoxical, then, that the stories are actually exciting. To heighten the tension, the danger that Sinclair and his friends are subjected to is driven to the max and their situation is rendered virtually hopeless.

Seine ersten Meriten erwarb sich der taiwanesische Dirigent an der Komischen Oper Berlin. [G] The Taiwanese conductor rendered his first great services at the Komische Oper Berlin (i.e., the Berlin Comic Opera).

So konnte Joakim Sundström hier Harry Mulischs "De ontdekking van de hemel" vom Niederländischen ins Schwedische übertragen, genauso wie etwa Ole Meyer Dantes "La Divina Commedia" ins Dänische bringen. [G] Thus Joakim Sundström was able to translate Harry Mulisch's "De Ontdekking van de hemel" from the Dutch into Swedish here, just as, for example, Ole Meyer rendered Dante's "La Divina Commedia" into Danish.

Verdienste hat sich Schulze vor allem um die Erweiterung des tradierten Jazz-Begriffs um Elemente aus der Weltmusik und anderer Bereichen erworben. [G] Schulze has particularly rendered great services to the enlargement of the traditional conception of jazz to include elements of world music and other areas of music.

Viel Wirbel gab es schon um den Friedenspreis des deutschen Buchhandels, der als Höhepunkt der Frankfurter Buchmesse an Persönlichkeiten verliehen wird, die sich um den Friedensgedanken verdient gemacht haben. [G] Much ado has been made about the Peace Prize of the German Book Trade, which, as the highpoint of the Frankfurt Book Fair, is awarded to public figures who have rendered outstanding services to the cause of peace.

083: Wenn der Text "Information gemäß EAW-Abschnitt d über Entscheidung in einem Abwesenheitsurteil" erscheint, wird, falls zutreffend, folgende Angabe erbeten: [EU] Where the text 'Information on decision rendered in absentia according to EAW section (d)' appears, it is requested, where applicable:

11 Hat ein Arbeitnehmer im Verlauf der Bilanzierungsperiode Arbeitsleistungen für ein Unternehmen erbracht, ist von dem Unternehmen der nicht diskontierte Betrag der kurzfristig fälligen Leistung zu erfassen, der voraussichtlich im Austausch für diese Arbeitsleistung gezahlt wird, und zwar [EU] 11 When an employee has rendered service to an entity during an accounting period, the entity shall recognise the undiscounted amount of short-term employee benefits expected to be paid in exchange for that service:

13 In IAS 18 Paragraph 12 heißt es: "Werden Erzeugnisse, Waren oder Dienstleistungen gegen art- oder wertmäßig unterschiedliche Erzeugnisse, Waren oder Dienstleistungen ausgetauscht, stellt der Austausch einen Geschäftsvorfall dar, der einen Umsatzerlös bewirkt." Nach den unter diese Interpretation fallenden Verträgen würde die Übertragung einer Sachanlage einen Tausch art- oder wertmäßig unterschiedlicher Erzeugnisse, Waren oder Dienstleistungen darstellen. [EU] 13 Paragraph 12 of IAS 18 states that 'When goods are sold or services are rendered in exchange for dissimilar goods or services, the exchange is regarded as a transaction which generates revenue.' According to the terms of the agreements within the scope of this Interpretation, a transfer of an item of property, plant and equipment would be an exchange for dissimilar goods or services.

.1 Hitzeempfindliche Werkstoffe dürfen für Feuerlöschleitungen und Anschlussstutzen nur bei ausreichendem Schutz verwendet werden. [EU] .1 Materials readily rendered ineffective by heat shall not be used for fire mains and hydrants unless adequately protected.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners