A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
reinsurance portfolio
reinsurance premium
reinsurance quota
reinsure
reinsured
reinsurer
reinsurers
reinsures
reinsuring
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for reinsured
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Auch
sollten
bei
einem
bereits
in
seinem
Herkunftsmitgliedstaat
zugelassenen
Rückversicherungsunternehmen
keine
zusätzliche
Beaufsichtigung
oder
zusätzliche
Überprüfungen
seiner
finanziellen
Solidität
durch
die
zuständigen
Behörden
des
Versicherungsunternehmens
vorgenommen
werden
,
das
bei
diesem
rückversichert
ist
. [EU]
Furthermore
a
reinsurance
undertaking
which
has
already
been
authorised
in
its
home
Member
State
should
not
be
subject
to
additional
supervision
or
checks
related
to
its
financial
soundness
performed
by
the
competent
authorities
of
an
insurance
undertaking
which
is
reinsured
by
that
reinsurance
undertaking
.
Außerdem
ist
es
erforderlich
,
die
bestehenden
Vorschriften
aufzuheben
,
die
es
den
Mitgliedstaaten
erlauben
,
die
Besicherung
von
Vermögenswerten
zur
Bedeckung
der
versicherungstechnischen
Rückstellung
eines
Versicherungsunternehmens
-
in
welcher
Form
auch
immer
-
zu
verlangen
,
wenn
der
Versicherer
bei
einem
gemäß
dieser
Richtlinie
zugelassenen
Rückversicherungsunternehmen
oder
einem
Versicherungsunternehmen
rückversichert
ist
. [EU]
Furthermore
,
it
is
necessary
to
abolish
the
current
provisions
enabling
Member
States
to
require
pledging
of
assets
covering
the
technical
provisions
of
an
insurance
undertaking
,
whatever
form
this
requirement
might
take
,
when
the
insurer
is
reinsured
by
a
reinsurance
undertaking
authorised
pursuant
to
this
Directive
or
by
an
insurance
undertaking
.
Bestimmungen
,
die
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
geben
,
in
irgendeiner
Form
die
Verpfändung
von
Vermögenswerten
,
die
die
versicherungstechnischen
Rückstellungen
eines
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
bedecken
,
vorzuschreiben
,
wenn
der
Versicherer
durch
ein
nach
dieser
Richtlinie
zugelassenes
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
oder
durch
ein
Unternehmen
aus
einem
Drittland
mit
einer
gleichwertigen
Aufsichtsregelung
rückversichert
wird
,
müssen
untersagt
werden
. [EU]
It
is
necessary
to
prohibit
any
provisions
enabling
Member
States
to
require
pledging
of
assets
covering
the
technical
provisions
of
an
insurance
or
reinsurance
undertaking
,
whatever
form
that
requirement
might
take
,
when
the
insurer
is
reinsured
by
an
insurance
or
reinsurance
undertaking
authorised
pursuant
to
this
Directive
,
or
by
a
third-country
undertaking
where
the
supervisory
regime
of
that
third
country
has
been
deemed
equivalent
.
Die
Anerkennung
und
Vollstreckung
einer
Entscheidung
über
die
Leistungspflicht
aus
einem
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsvertrag
dürfen
nicht
mit
der
Begründung
beschränkt
oder
versagt
werden
,
dass
die
Leistungspflicht
aus
diesem
Vertrag
auch
die
Pflicht
umfasst
,
den
Versicherten
oder
Rückversicherten
zu
entschädigen
in
Bezug
auf
[EU]
Recognition
and
enforcement
of
a
judgment
in
respect
of
liability
under
the
terms
of
a
contract
of
insurance
or
reinsurance
may
not
be
limited
or
refused
on
the
ground
that
the
liability
under
that
contract
includes
liability
to
indemnify
the
insured
or
reinsured
in
respect
of:
Dieser
Fall
scheint
angesichts
der
gegenwärtigen
Finanzlage
des
Fonds
theoretischer
Natur
,
zumal
Europol
die
Risiken
,
die
sich
aus
seinen
Verpflichtungen
nach
den
Artikeln
63
bis
71
des
Europol-Statuts
ergeben
,
rückversichert
hat
,
indem
es
eine
Versicherung
für
die
Ruhegehälter
wegen
Dienstunfähigkeit
und
für
die
Hinterbliebenenbezüge
abgeschlossen
hat
. [EU]
Given
the
present
financial
state
of
the
fund
,
this
eventuality
appears
to
be
theoretical
,
taking
also
into
account
that
Europol
has
reinsured
the
risks
stemming
from
its
obligations
under
Articles
63
to
71
of
the
Europol
Staff
Regulations
by
concluding
an
insurance
on
invalidity
and
survivors'
pensions
.
Sind
diese
Gesellschaften
nicht
in
der
Lage
,
alle
Risiken
auszugleichen
,
so
können
diese
im
Ausland
rück-
und
folgerückversichert
werden
. [EU]
In
case
that
these
companies
are
not
able
to
equalise
all
risks
,
these
can
be
reinsured
and
retroceded
abroad
.
staatliche
und
staatlich
rückversicherte
Garantien
nach
Anhang
VIII
Teil
2
Nummer
19
. [EU]
State
and
State-
reinsured
guarantees
pursuant
to
Annex
VIII
,
Part
2,
point
19
.
Teilsektor
A.2 (
Rückversicherung
und
Folgerückversicherung
):
Die
Rückversicherung
auf
dem
internationalen
Markt
ist
nur
zulässig
,
wenn
die
Rückversicherung
des
Risikos
auf
dem
Inlandsmarkt
nicht
möglich
ist
. [EU]
For
subsector
A.2 (reinsurance
and
retrocession
):
Reinsurance
on
international
market
is
allowed
only
if
the
reinsured
risk
cannot
be
placed
on
domestic
market
Teilsektor
A.2 (
Rückversicherung
und
Folgerückversicherung
):
Die
Zedierung
von
Rückversicherungen
auf
dem
internationalen
Markt
ist
nur
zulässig
,
wenn
die
Rückversicherung
des
Risikos
auf
dem
Inlandsmarkt
nicht
möglich
ist
. [EU]
For
subsector
A.2 (reinsurance
and
retrocession
):
ceding
in
reinsurance
on
international
market
can
be
made
only
if
the
reinsured
risk
cannot
be
placed
on
domestic
market
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reinsured":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners