DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1120 results for regelmäßigen
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Durch den regelmäßigen Kundenkontakt bin ich immer am Ball. Regular contact with customers keeps me on the ball.

Das Künstlerdorf bietet eine interdisziplinäre Plattform für die Zusammenarbeit mit regelmäßigen Lesungen, Workshops und Kunstausstellungen an. [G] The Artists' Village provides and interdisciplinary platform for cooperation, with regular readings, workshops and art exhibitions.

Dazu wird die Gülle zunächst in einem Behälter gesammelt. Von dort wird der Flüssigmist über eine Pumpe in regelmäßigen Abständen in den Gärbehälter transportiert, wo dann der Vergärungsprozess zu Biogas stattfindet. [G] First of all, the liquid manure is collected in a tank and is then transported at regular intervals via a pump to the fermentation tank, where the fermentation process into biogas takes place.

Die Kontinuität, in der das Kleine Fernsehspiel den Nachwuchs fördert, ihn in der Branche sowie durch regelmäßigen Sendetermine und auf Filmfestivals auch einer größeren Öffentlichkeit bekannt macht, ist in Deutschland einzigartig. [G] The continuity with which Das kleine Fernsehspiel promotes budding filmmakers, giving them public and industry exposure in regular broadcasting slots and at film festivals, is unparalleled in Germany.

Die wenigsten der regelmäßigen Akteure sind heute noch obdachlos, sagt Roland Brus. [G] Very few of the regulars are still homeless, Roland Brus points out.

Die Zusammenarbeit fußt auf einem regelmäßigen Austausch von Informationen und Ideen sowie auf dem Austausch und der Fortbildung von Personal. [G] The cooperation is based on a regular exchange of information and ideas as well as the exchange and training of personnel.

Doch die regelmäßigen Überflutungen bringen nicht nur Katastrophen für die Inselbewohner, sie sind auch verantwortlich dafür, dass sich hier ein Lebensraum für seltene Pflanzen und Tiere entwickeln konnte. [G] Yet the regular inundations do not just spell disaster for the islands' residents. They have also been the catalyst for the development of a habitat for rare fauna and flora.

Im Design ist es glücklicherweise so, dass doch eine Reihe von Zeitschriften wie der Design-Report, Designer's Digest und die form wenn nicht feste Rubriken für die Photographie, so doch einen regelmäßigen Blick auf dieses Medium haben. [G] Fortunately, in design there are a number of magazines such as Design-Report, Designer's Digest and die form, which while not actually devoting regular column-inches to photography, do frequently highlight this medium.

Zu den Partnern des Projektes, das mit seinem regelmäßigen Programm im Frühjahr 2005 begonnen hat, gehören bisher Frankreich, Großbritannien, die Niederlande, Österreich, Portugal, die Slowakei, Spanien und Deutschland. [G] The partners in this project, which began its regular programme early in 2005, are up to now France, Great Britain, the Netherlands, Austria, Portugal, Slovakia, Spain and Germany.

.13 Das Feueranzeigesystem muss in regelmäßigen Abständen nach den Anforderungen der Verwaltung des Flaggenstaates einer Funktionsprüfung durch Vorrichtungen unterzogen werden, die heiße Luft mit der entsprechenden Temperatur oder Rauch oder Aerosolpartikel, die in dem entsprechenden Bereich von Dichte oder Partikelgröße liegen, abgeben oder andere mit dem Beginn eines Brandes verbundene Erscheinungen hervorrufen, auf welche die dafür ausgelegten selbsttätigen Feuermelder ansprechen. [EU] .13 The functioning of the detection system shall be periodically tested to the satisfaction of the Administration of the flag State by means of equipment producing hot air at the appropriate temperature, or smoke or aerosol particles having the appropriate range of density or particle size, or other phenomena associated with incipient fires to which the detector is designed to respond.

.13 Das Feueranzeigesystem muss in regelmäßigen Abständen nach den Anforderungen der Verwaltung des Flaggenstaates einer Funktionsprüfung durch Vorrichtungen unterzogen werden, die heiße Luft mit der entsprechenden Temperatur oder Rauch oder Aerosolpartikel, die in dem entsprechenden Bereich von Dichte oder Partikelgröße liegen, abgeben oder andere mit dem Beginn eines Brandes verbundene Erscheinungen hervorrufen, auf welche die dafür ausgelegten selbsttätigen Feuermelder ansprechen. [EU] .13 The function of the detection system shall be periodically tested to the satisfaction of the Administration of the flag State by means of equipment producing hot air at the appropriate temperature, or smoke or aerosol particles having the appropriate range of density or particle size, or other phenomena associated with incipient fires to which the detector is designed to respond.

.1 Ro-Ro-Fahrgastschiffe, die vor dem 1. Januar 2003 gebaut wurden, müssen den Anforderungen der Absätze .6.2, .6.3, .6.4, .7, .8 und .9 spätestens ab dem Zeitpunkt der ersten regelmäßigen Besichtigung nach dem 1. Januar 2006 entsprechen. [EU] .1 Ro-ro passenger ships constructed before 1 January 2003 shall comply with the requirements of paragraphs .6.2, .6.3, .6.4, .7, .8 and .9 not later than the date of the first periodical survey after 1 January 2006.

.1 Spätestens ab dem Zeitpunkt der ersten regelmäßigen Besichtigung nach dem 1. Januar 2012 müssen die auf Ro-Ro-Fahrgastschiffen der Klasse B mitgeführten Rettungsflöße mit einem Radartransponder im Verhältnis von einem Radartransponder je vier Rettungsflößen ausgerüstet sein. [EU] .1 Not later than the date of the first periodical survey after 1 January 2012 liferafts carried on class B ro-ro passenger ships shall be fitted with a radar transponder in the ratio of one transponder for every four liferafts.

.1 Vorhandene Ro-Ro-Fahrgastschiffe der Klasse B müssen der Regel 8 entsprechen, und zwar spätestens am Tag der ersten regelmäßigen Besichtigung nach dem unten angegebenen Konformitätstermin gemäß dem A/Amax-Wert im Sinne der Anlage zu dem "Berechnungsverfahren für die Bestimmung der Überstehenscharakteristika vorhandener Ro-Ro-Fahrgastschiffe, wenn das vereinfachte Verfahren aufgrund der Entschließung A.265 (VIII) angewendet wird", das vom Schiffssicherheitsausschuss auf seiner 59. Tagung im Juni 1991 entwickelt wurde (MSC/Circ. [EU] .1 Existing class B ro-ro passenger ships shall comply with Regulation 8 not later than the date of the first periodical survey after the date of compliance prescribed below, according to the value of A/Amax as defined in the Annex of the Calculation Procedure to Assess the Survivability Characteristics of Existing Ro-Ro Passenger Ships when Using a Simplified Method Based Upon Resolution A.265 (VIII), developed by the Maritime Safety Committee at its 59th session in June 1991 (MSC/Circ.

.1 Vorhandene Ro-Ro-Fahrgastschiffe der Klasse B müssen der Regel 8 entsprechen, und zwar spätestens am Tag der ersten regelmäßigen Besichtigung nach dem unten angegebenen Konformitätstermin gemäß dem A/Amax-Wert im Sinne der Anlage zu (MSC/Circ.574) 'Berechnungsverfahren für die Bestimmung der Überstehenscharakteristika vorhandener Ro-Ro-Fahrgastschiffe, wenn das vereinfachte Verfahren aufgrund der Entschließung A.265 (VIII) angewendet wird'. [EU] .1 Existing class B ro-ro passenger ships shall comply with Regulation 8, not later than the date of the first periodical survey after the date of compliance prescribed below, according to the value of A/Amax as defined in the Annex to MSC/Circ.574, "Calculation Procedure to Assess the Survivability Characteristics of Existing Ro-Ro Passenger Ships When Using a Simplified Method Based Upon Resolution A.265(VIII)".

.1 Vorhandene Ro-Ro-Fahrgastschiffe müssen den Anforderungen des Absatzes .2 dieser Regel spätestens ab dem Zeitpunkt der ersten regelmäßigen Besichtigung nach dem 1. Juli 1998 entsprechen. [EU] .1 Existing ro-ro passenger ships shall comply with the requirements of paragraph .2 of this regulation not later than the date of the first periodical survey after 1 July 1998.

.1 Vorhandene Schiffe müssen den Anforderungen dieser Regel spätestens ab dem Zeitpunkt der ersten regelmäßigen Besichtigung nach dem 1. Juli 1999 entsprechen. [EU] .1 Existing ships shall comply with the requirements of this regulation not later than the date of the first periodical survey after 1 July 1999.

.2.4 Die Vorschriften des Absatzes .2.1 gelten ab dem Zeitpunkt der ersten regelmäßigen Besichtigung nach dem 1. Juli 1998. [EU] .2.4 the requirements of paragraph .2.1 apply as from the date of the first periodical survey after 1 July 1998.

.2 Vorhandene Ro-Ro-Fahrgastschiffe, die für die Beförderung von 400 Personen oder mehr zugelassen sind, müssen den Vorschriften des Absatzes 1 entsprechen, und zwar spätestens am Tag der ersten regelmäßigen Besichtigung nach dem spätesten der jeweiligen Konformitätstermine nach den Absätzen .2.1, .2.2 oder .2.3: [EU] .2 existing ro-ro passenger ships certified to carry 400 persons or more shall comply with the requirements of paragraph 1 not later than the date of the first periodical survey after the date of compliance prescribed in subparagraph .2.1, .2.2 or .2.3 which is to occur at the latest:

.2 Vorhandene Ro-Ro-Fahrgastschiffe, die für die Beförderung von 400 Personen oder mehr zugelassen sind, müssen den Vorschriften des Absatzes .1 entsprechen, und zwar spätestens am Tag der ersten regelmäßigen Besichtigung nach dem spätesten der jeweiligen Konformitätstermine nach den Absätzen .2.1, .2.2 oder .2.3. [EU] .2 existing ro-ro passenger ships certified to carry 400 persons or more shall comply with the requirements of paragraph .1 not later than the date of the first periodical survey after the date of compliance prescribed in subparagraph .2.1, .2.2 or .2.3 which occurs the latest:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners