A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
reckoned on
reckoned with
reckoner
reckoners
reckoning
reckoning on
reckoning with
reckons
reclaim
Search for:
ä
ö
ü
ß
35 results for
reckoning
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Nach
alter
Auffassung
sind
Bakterien
Pflanzen
.
By
ancient
reckoning
,
bacteria
are
plants
.
Nach
meiner
Rechnung
müsste
er
mittlerweile
Mitte
70
sein
.
By
my
reckoning
,
he
should
be
in
his
70s
by
now
.
Jesus
soll
am
7.
April
30
n.
Chr
.
oder
,
nach
einer
anderen
Berechnung
,
am
3.
April
33
n.
Chr
.
gestorben
sein
.
Jesus
is
said
to
have
died
on
the
7th
April
30
A.D.
or
by
another
reckoning
,
on
3rd
April
33
A.D.
Seine
Abrechnung
mit
dieser
Zeit
erfolgt
in
einem
ersten
Buch
dessen
Titel:
Die
Partei
hat
immer
recht
.
den
Hauptfehler
gleich
benennt
. [G]
His
reckoning
with
this
period
came
in
his
first
book
,
the
title
of
which
,
The
Party
is
Always
Right
(Die
Partei
hat
immer
recht
),
set
out
the
main
problem
on
its
front
cover
.
Trotz
dieser
überzeugenden
Rechnung
,
wird
in
den
sozialen
Projekten
gekürzt
. [G]
Despite
this
persuasive
reckoning
,
the
budgets
for
these
social
schemes
are
being
slashed
right
and
left
.
Abkommen
über
die
gegenseitigen
Verpflichtungen
im
Bereich
der
Sozialversicherung
mit
Hinweis
auf
Anhang
XIV
Nummer
7
des
Friedensvertrags
(
am
5.
Februar
1959
durch
Notenwechsel
geschlossen
) (
Anrechnung
von
vor
dem
18
.
Dezember
1954
zurückgelegten
Versicherungszeiten
);
die
Anwendung
jener
Bestimmung
bleibt
auf
die
Personen
beschränkt
,
für
die
dieses
Abkommen
gilt
. [EU]
Agreement
on
regulation
of
mutual
obligations
in
social
insurance
with
reference
to
paragraph
7
of
Annex
XIV
to
the
Peace
Treaty
,
concluded
by
exchange
of
notes
on
5
February
1959
(reckoning
of
periods
of
insurance
completed
before
18
December
1954
);
the
application
of
that
provision
remains
restricted
to
the
persons
covered
by
that
Agreement
.
Abschnitt
I
der
genannten
Zweiten
Ergänzungsvereinbarung
(
Anrechnung
von
vor
dem
8.
Mai
1945
zurückgelegten
Versicherungszeiten
) [EU]
Title
I
of
the
said
Supplementary
Agreement
No
2 (reckoning
of
periods
of
insurance
completed
before
8
May
1945
);
Abschnitt
I
der
Zweiten
Ergänzungsvereinbarung
(
Anrechnung
von
vor
dem
8.
Mai
1945
zurückgelegten
Versicherungszeiten
) [EU]
Title
I
of
that
Supplementary
Agreement
No
2 (reckoning
of
periods
of
insurance
completed
before
8
May
1945
)
Artikel
19
Absatz
2
der
Vereinbarung
über
soziale
Sicherheit
vom
14
.
Dezember
2004
(
betreffend
die
Übertragung
und
Anrechnung
bestimmter
Gutschriften
aufgrund
von
Erwerbsunfähigkeit
). [EU]
Article
19
(2)
of
the
Agreement
of
14
December
,
2004
on
social
security
(concerning
the
transfer
and
reckoning
of
certain
disability
credits
).
Artikel
27
Absatz
5
und
Artikel
28
Absatz
2
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
8.
Dezember
1990
(
Beibehaltung
der
Berechtigung
zu
einer
Rente
,
die
gemäß
dem
zwischen
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
und
Polen
1957
geschlossenen
Abkommen
ausbezahlt
wird
;
Anrechnung
von
Versicherungszeiten
,
die
von
polnischen
Arbeitnehmern
im
Rahmen
des
1988
zwischen
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
und
Polen
geschlossenen
Abkommens
zurückgelegt
wurden
). [EU]
Articles
27
(5)
and
28
(2)
of
the
Convention
on
social
security
of
8
December
1990
(maintenance
of
entitlement
to
a
pension
paid
on
the
basis
of
the
Convention
of
1957
concluded
between
the
former
German
Democratic
Republic
and
Poland
;
reckoning
of
periods
of
insurance
completed
by
Polish
employees
under
the
Convention
of
1988
concluded
between
the
former
German
Democratic
Republic
and
Poland
).
Artikel
29
Absatz
1
Unterabsätze
2
und
3
des
Abkommens
vom
12
.
September
2002
(
Weitergeltung
des
zwischen
der
ehemaligen
Tschechoslowakischen
Republik
und
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
geschlossenen
Abkommens
für
Personen
,
die
bereits
vor
1996
eine
Rente
bezogen
;
Anrechnung
der
in
einem
der
Vertragsstaaten
zurückgelegten
Versicherungszeiten
für
Personen
,
die
am
1.
Dezember
2003
bereits
eine
Rente
aus
dem
anderen
Vertragsstaat
bezogen
,
während
sie
auf
dessen
Hoheitsgebiet
wohnhaft
waren
). [EU]
Article
29
(1),
second
and
third
subparagraphs
of
the
Agreement
of
12
September
2002
(maintenance
of
the
Convention
concluded
between
the
former
Czechoslovak
Republic
and
the
former
German
Democratic
Republic
for
persons
who
already
received
a
pension
before
1996
;
reckoning
of
periods
of
insurance
completed
in
one
of
the
contracting
States
for
persons
who
already
received
a
pension
for
these
periods
on
1
December
2003
from
the
other
contracting
State
,
while
residing
in
its
territory
).
Artikel
31
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
7.Oktober
1957
(
Anrechnung
von
vor
dem
29
.
Mai
1956
zurückgelegten
Versicherungszeiten
);
die
Anwendung
jener
Bestimmung
bleibt
auf
die
Personen
beschränkt
,
für
die
dieses
Abkommen
gilt
. [EU]
Article
31
of
the
Convention
on
social
security
of
7
October
1957
(reckoning
of
periods
of
insurance
completed
before
29
May
1956
);
the
application
of
that
provision
remains
restricted
to
the
persons
covered
by
it
.
Artikel
32
Absatz
2
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
18
.
Dezember
1957
(
Anrechnung
von
vor
dem
31
.
Dezember
1957
zurückgelegten
Versicherungszeiten
). [EU]
Article
32
(2)
of
the
Convention
on
Social
Security
of
18
December
1957
(reckoning
of
periods
of
insurance
completed
until
31
December
1957
).
Artikel
32
Absatz
3
des
Abkommens
vom
20
.
Juli
1999
über
soziale
Sicherheit
(
Anrechnung
von
vor
dem
27
.
November
1961
zurückgelegten
Versicherungszeiten
);
die
Anwendung
dieser
Bestimmung
bleibt
auf
die
Personen
beschränkt
,
für
die
dieses
Abkommen
gilt
. [EU]
Article
32
(3)
of
the
Convention
on
social
security
of
20
July
1999
(reckoning
of
periods
of
insurance
completed
before
27
November
1961
);
the
application
of
that
provision
remains
restricted
to
the
persons
covered
by
it
.
Artikel
33
Absatz
3
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
7.
September
1998
(
Anrechnung
von
vor
dem
27
.
November
1961
zurückgelegten
Versicherungszeiten
);
die
Anwendung
jener
Bestimmung
bleibt
auf
die
Personen
beschränkt
,
für
die
dieses
Abkommen
gilt
. [EU]
Article
33
(3)
of
the
Convention
on
social
security
of
7
September
1998
(reckoning
of
periods
of
insurance
completed
before
27
November
1961
);
the
application
of
that
provision
remains
restricted
to
the
persons
covered
by
it
.
Artikel
34
Absatz
3
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
21
.
Dezember
2001
(
Anrechnung
von
vor
dem
27
.
November
1961
zurückgelegten
Versicherungszeiten
);
die
Anwendung
jener
Bestimmung
bleibt
auf
die
Personen
beschränkt
,
für
die
dieses
Abkommen
gilt
. [EU]
Article
34
(3)
of
the
Convention
of
21
December
2001
on
Social
Security
(reckoning
of
periods
of
insurance
completed
before
27
November
1961
);
the
application
of
that
provision
remains
restricted
to
the
persons
covered
by
it
.
Artikel
36
Absatz
3
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
31
.
März
1999
(
Anrechnung
von
vor
dem
27
.
November
1961
zurückgelegten
Versicherungszeiten
);
die
Anwendung
jener
Bestimmung
bleibt
auf
die
Personen
beschränkt
,
für
die
dieses
Abkommen
gilt
. [EU]
Article
36
(3)
of
the
Convention
on
social
security
of
31
March
1999
(reckoning
of
periods
of
insurance
completed
before
27
November
1961
);
the
application
of
that
provision
remains
restricted
to
the
persons
covered
by
it
.
Artikel
37
Absatz
3
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
28
.
Oktober
2005
(
Anrechnung
von
vor
dem
27
.
November
1961
zurückgelegten
Versicherungszeiten
);
die
Anwendung
jener
Bestimmung
bleibt
auf
die
Personen
beschränkt
,
für
die
dieses
Abkommen
gilt
. [EU]
Article
37
(3)
of
the
Agreement
on
social
security
of
28
October
2005
(reckoning
of
periods
of
insurance
completed
before
27
November
1961
);
the
application
of
that
provision
remains
restricted
to
the
persons
covered
by
it
.
Artikel
37
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
10
.
März
1997
(
Anrechnung
von
vor
dem
1.
Januar
1956
zurückgelegten
Versicherungszeiten
);
die
Anwendung
jener
Bestimmung
bleibt
auf
die
Personen
beschränkt
,
für
die
dieses
Abkommen
gilt
. [EU]
Article
37
of
the
Convention
on
social
security
of
10
March
1997
(reckoning
of
periods
of
insurance
completed
before
1
January
1956
);
the
application
of
that
provision
remains
restricted
to
the
persons
covered
by
it
.
Artikel
38
Absatz
3
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
14
.
April
2005
(
Anrechnung
von
vor
dem
27
.
November
1961
zurückgelegten
Versicherungszeiten
);
die
Anwendung
dieser
Bestimmung
bleibt
auf
die
Personen
beschränkt
,
für
die
dieses
Abkommen
gilt
. [EU]
Article
38
(3)
of
the
Convention
on
social
security
of
14
April
2005
(reckoning
of
periods
of
insurance
completed
before
27
November
1961
);
the
application
of
that
provision
remains
restricted
to
the
persons
covered
by
that
Convention
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reckoning":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners