A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
rechtstheoretisch
rechtsunfähig sein
rechtsunkundig
rechtsunwirksam sein
rechtswidrig
rechtswidrig Handelnde
rechtswidrig Handelnder
rechtswirksam
rechtswirksam werden
Search for:
ä
ö
ü
ß
449 results for
rechtswidrig
Word division: rechts·wid·rig
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Ab
1.
Januar
2003
war
die
Beihilfe
durch
eine
Ausnahmeregelung
gedeckt
.
Da
die
Bedingungen
dieser
Ausnahmeregelung
nicht
eingehalten
wurden
,
waren
diese
Beihilfen
jedoch
rechtswidrig
. [EU]
From
1
January
2003
,
the
aid
was
covered
by
an
exemption
regulation
,
but
as
the
conditions
of
the
exemption
regulation
were
not
complied
with
,
the
aid
is
unlawful
.
alle
von
der
Beihilferegelung
gemäß
Artikel
1
Begünstigten
aufzufordern
,
die
rechtswidrig
gewährten
Beihilfen
zusammen
mit
den
dafür
angefallenen
Zinsen
zurückzuzahlen
[EU]
enjoin
all
beneficiaries
of
the
aid
referred
to
in
Article
1
to
reimburse
the
illegal
aid
,
with
interest
Als
neue
und
nicht
bei
der
Kommission
angemeldete
Beihilfen
sind
die
von
Portugal
durchgeführten
Maßnahmen
im
Sinne
von
Artikel
1
Buchstabe
f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
(
jetzt
Artikel
108
AEUV
)
rechtswidrig
. [EU]
In
fact
,
the
measures
applied
by
Portugal
is
new
aid
,
not
notified
to
the
Commission
and
,
accordingly
,
illegal
within
the
meaning
of
Article
1(f)
of
Council
Regulation
(EC)
No
659/1999
of
22
March
1999
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Article
93
of
the
EC
Treaty
[3] (now
Article
108
of
the
TFEU
).
Am
15
.
Juli
2009
forderte
die
Kommission
die
portugiesischen
Behörden
auf
,
umgehend
den
Umstrukturierungsplan
für
die
BPP
vorzulegen
,
auch
wenn
dieser
nur
vorläufig
sein
sollte
,
und
erinnerte
daran
,
dass
die
Sofortbeihilfe
seit
dem
6.
Juni
2009
rechtswidrig
ist
. [EU]
On
15
July
2009
the
Commission
invited
the
Portuguese
authorities
to
urgently
submit
the
restructuring
plan
for
BPP
,
even
in
a
provisional
form
,
recalling
that
the
rescue
aid
had
become
unlawful
since
6
June
2009
.
Am
1.
Juni
2006
stellte
der
Gerichtshof
fest
,
dass
Italien
die
erforderlichen
Maßnahmen
für
die
Rückzahlung
der
Beihilfe
,
die
für
rechtswidrig
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
erklärt
wurde
,
nicht
fristgerecht
ergriffen
hat
und
damit
seinen
aus
dem
EG-Vertrag
erwachsenden
Verpflichtungen
nicht
nachgekommen
ist
. [EU]
On
1st
June
2006
,
the
Court
ruled
that
,
by
failing
to
take
within
the
prescribed
period
all
the
measures
necessary
for
repayment
of
the
aid
found
to
be
unlawful
and
incompatible
with
the
common
market
,
Italy
has
failed
to
fulfil
its
obligations
under
that
article
.
Am
9.
September
1997
verabschiedete
die
Europäische
Kommission
eine
Mitteilung
,
in
der
weitere
Einzelheiten
zu
den
für
die
Rückzahlung
rechtswidrig
gewährter
Beihilfen
und
für
sonstige
Zwecke
zu
verwendenden
Bezugssätzen
festgelegt
wurden
;
diese
Mitteilung
nahm
die
EFTA-Überwachungsbehörde
teilweise
in
den
Leitfaden
für
staatliche
Beihilfen
auf
,
siehe
das
vorliegende
Kapitel
34
.1 [4]. [EU]
On
9
September
1997
,
the
European
Commission
adopted
a
notice
which
set
out
further
details
on
the
reference
rates
used
for
the
calculation
of
repayments
of
illegal
aid
and
other
purposes
[3],
which
the
EFTA
Surveillance
Authority
partially
integrated
into
the
State
Aid
Guidelines
,
see
the
present
Chapter
34
.1 [4].
Angaben
zu
der
dem
Beihilfeempfänger
rechtswidrig
gewährten
Beihilfe:
[EU]
Please
provide
the
following
details
on
the
amount
of
unlawful
State
aid
that
has
been
put
at
the
disposal
of
the
recipient:
Angaben
zur
Höhe
der
dem
Beihilfeempfänger
rechtswidrig
gewährten
Beihilfe:
[EU]
Please
provide
the
following
details
on
the
amount
of
unlawful
state
aid
that
has
been
put
at
the
disposal
of
the
recipient:
Angesichts
der
Würdigung
in
Abschnitt
IV
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
das
Vereinigte
Königreich
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
im
Rahmen
der
Regelung
rechtswidrig
Beihilfen
gewährt
hat
. [EU]
In
the
light
of
the
assessment
made
in
Section
IV
,
the
Commission
finds
that
the
United
Kingdom
has
,
in
breach
of
Article
88
(3)
of
the
EC
Treaty
,
unlawfully
granted
aid
under
the
scheme
.
Angesichts
der
Würdigung
in
Abschnitt
IV
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
das
Vereinigte
Königreich
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
im
Rahmen
des
Modernisierungsprogramms
für
Fischfabriken
der
Shetland
Fish
Products
Limited
rechtswidrig
Beihilfen
gewährt
hat
. [EU]
In
the
light
of
the
assessment
made
in
Section
IV
,
the
Commission
finds
that
the
United
Kingdom
has
,
in
breach
of
Article
88
(3)
of
the
EC
Treaty
,
unlawfully
granted
aid
to
Shetland
Fish
Products
Limited
under
the
Fish
factory
improvement
scheme
.
Angesichts
der
Würdigung
in
Abschnitt
IV
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
das
Vereinigte
Königreich
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
rechtswidrig
Beihilfen
für
die
Shetland
Seafish
Ltd
gewährt
hat
,
indem
Anteile
an
dem
Unternehmen
unter
Voraussetzungen
und
zu
Konditionen
erworben
wurden
,
die
ein
privater
Investor
unter
normalen
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
nicht
angenommen
hätte
. [EU]
In
the
light
of
the
assessment
made
in
Section
IV
,
the
Commission
finds
that
the
United
Kingdom
has
,
in
breach
of
Article
88
(3)
of
the
EC
Treaty
,
unlawfully
granted
aid
to
Shetland
Seafish
Ltd
by
acquiring
shares
in
the
company
under
circumstances
and
conditions
that
would
not
have
been
acceptable
to
a
normal
private
market-economy
investor
.
Angesichts
der
Würdigung
in
Abschnitt
IV
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
das
Vereinigte
Königreich
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
rechtswidrig
Beihilfen
im
Rahmen
des
Modernisierungsprogramms
für
Fischereifahrzeuge
gewährt
hat
. [EU]
In
the
light
of
the
assessment
made
in
Section
IV
,
the
Commission
finds
that
the
United
Kingdom
has
,
in
breach
of
Article
88
(3)
of
the
EC
Treaty
,
unlawfully
granted
aid
under
the
Fishing
Vessel
Modernisation
Scheme
.
Angesichts
des
Ziels
,
die
vor
der
rechtswidrig
gewährten
Beihilfe
bestehende
Situation
wiederherzustellen
und
entsprechend
der
gängigen
Finanzpraxis
sollte
der
von
der
Überwachungsbehörde
zu
bestimmende
Zinssatz
bei
Rückforderungsentscheidungen
jährlich
nach
der
Zinseszinsformel
berechnet
werden
. [EU]
Given
the
objective
of
restoring
the
situation
existing
before
the
aid
was
unlawfully
granted
,
and
in
accordance
with
general
financial
practice
,
the
recovery
interest
rate
to
be
fixed
by
the
Authority
should
be
annually
compounded
.
Artikel
1
Die
Übernahme
der
Pensionen
,
die
Belgien
De
Post-La
Poste
(
DPLP
,
jetzt
bpost
)
gewährt
hat
,
stellt
nach
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
eine
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbare
Beihilfe
dar
.
Artikel
2
Der
Ausgleich
für
die
Kosten
öffentlicher
Dienstleistungen
zugunsten
von
De
Post-La
Poste
(
DPLP
,
jetzt
bpost
)
stellt
eine
nicht
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbare
Beihilfe
dar
und
wurde
von
Belgien
rechtswidrig
unter
Verstoß
gegen
Artikel
108
Absatz
3
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
gewährt
.
Artikel
3 [EU]
Article
1
Auch
wenn
angesichts
der
vorstehenden
Punkte
124-131
und
der
in
Teil
VI
.3
über
die
Vereinbarkeit
der
Maßnahmen
aufgrund
der
Anwendung
des
Beschlusses
4607/2001
dargelegten
Erwägungen
in
diesem
Fall
die
Möglichkeit
besteht
,
dass
keine
oder
nur
in
sehr
begrenztem
Umfang
Rückforderungen
erforderlich
sind
,
ist
es
dennoch
konsolidierte
Praxis
der
Kommission
,
von
den
Begünstigten
die
Rückzahlung
der
Beihilfen
anzuordnen
,
die
aufgrund
von
Artikel
88
EG-Vertrag
für
rechtswidrig
und
unvereinbar
erklärt
wurden
. [EU]
Even
though
,
in
the
light
of
recitals
124
to
131
and
the
considerations
set
out
in
Part
VI
.3
concerning
the
compatibility
of
the
measures
taken
under
Resolution
4607/2001
,
no
recovery
,
or
only
a
partial
recovery
,
of
aid
may
possibly
be
necessary
in
this
specific
case
,
it
is
the
established
practice
of
the
Commission
to
require
the
recovery
of
aid
that
has
been
declared
illegal
and
incompatible
under
Article
88
of
the
Treaty
.
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Ausführungen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
§
8c
(
1a
)
KStG
(
Sanierungsklausel
)
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
darstellt
,
die
rechtswidrig
unter
Verletzung
von
Artikel
108
Absatz
3
AEUV
umgesetzt
wurde
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
,
the
Commission
concludes
that
the
scheme
for
the
carry-forward
of
tax
losses
(§8c(1a)
KStG
,
'Sanierungsklausel'
)
constitutes
State
aid
within
the
meaning
of
Article
107
(1)
TFEU
which
has
been
unlawfully
implemented
in
breach
of
Article
108
(3)
TFEU
.
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Erwägungen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
Griechenland
die
in
Rede
stehenden
Beihilfen
unter
Verletzung
von
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
und
damit
rechtswidrig
gewährt
hat
,
und
kommt
zu
dem
Schluss
,
dass
bestimmte
Teile
der
Maßnahme
nicht
mit
dem
EG-Vertrag
,
insbesondere
nicht
mit
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b
in
der
Auslegung
der
Mitteilung
vom
10
.
Oktober
2001
,
vereinbar
sind
- [EU]
In
consequence
of
the
above
,
the
Commission
finds
that
Greece
has
illegally
implemented
the
aid
scheme
in
question
in
breach
of
Article
88
(3)
and
concludes
that
the
measure
is
partially
incompatible
with
the
Treaty
,
particularly
with
Article
87
(2)(b),
as
interpreted
in
the
Communication
of
10
October
2001
,
Aufgrund
der
ständigen
Beschlussfassungspraxis
der
Kommission
sind
alle
Beihilfen
,
die
rechtswidrig
gewährt
wurden
und
nicht
nach
Artikel
107
AEUV
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
sind
,
von
den
Begünstigten
zurückzufordern
. [EU]
By
virtue
of
the
Commission's
established
decision-making
practice
under
Article
107
of
the
Treaty
must
be
recovered
from
the
beneficiaries
.
Aufgrund
dieses
Verfahrensfehlers
ist
die
Beihilfe
nicht
rechtswidrig
und
kann
folglich
nicht
zurückgefordert
werden
. [EU]
Due
to
procedural
irregularity
the
aid
is
not
illegal
and
cannot
be
recovered
.
Aus
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
vom
12
.
Oktober
2000
in
der
Rechtssache
Magefesa
geht
jedoch
hervor
,
dass
im
Falle
einer
Konkurseröffnung
und
bei
entsprechenden
einzelstaatlichen
Bestimmungen
Zinsen
ausgenommen
sind
,
die
nach
der
Konkurseröffnung
von
vor
der
Konkurseröffnung
rechtswidrig
bezogenen
Beihilfen
angefallen
sind
. [EU]
Nevertheless
,
it
follows
from
the
judgment
of
the
Court
of
Justice
of
12
October
2000
in
the
Magefesa
case
[28]
that
,
when
a
company
is
in
liquidation
,
and
the
national
legislation
so
provides
,
interest
falling
due
after
the
company's
declaration
of
insolvency
on
the
amount
of
aid
unlawfully
received
before
such
declaration
is
not
due
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rechtswidrig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners