A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
realisation accounts
realisations
realise
realised
realising
realism
realism regarding universals
realist
realistic
Search for:
ä
ö
ü
ß
52 results for realising
Tip:
Conversion of units
German
English
An
die
50
.000
Schnelltests
für
vermeintliche
Väter
werden
jährlich
in
Deutschland
durchgeführt
,
meistens
ohne
dass
Kinder
oder
Mütter
davon
etwas
ahnen
. [G]
Some
50
,000
rapid
paternity
tests
are
carried
out
each
year
in
Germany
,
generally
without
the
children
or
mothers
realising
it
.
Auch
gegen
anfängliche
Widerstände
des
angestammten
Abonnement-Publikums
setzten
Intendant
Klaus
Zehelein
und
seine
Ko-Intendantin
Pamela
Rosenberg
(
sie
ist
mittlerweile
Intendantin
in
San
Francisco
,
wo
sie
ihren
Vertrag
aber
über
2006
hinaus
nicht
verlängern
wird
)
seit
Anfang
und
Mitte
der
1990-er
Jahre
ein
ästhetisches
Konzept
durch
,
welches
sich
nicht
an
den
altbewährten
Mustern
orientierte
,
sprich:
sich
nicht
nach
teuren
,
berühmten
Jet-Set-Künstlern
ausrichtete
,
sondern
ganz
im
Gegenteil
den
Nachwuchs
förderte
und
,
ein
ganz
wesentlicher
Punkt
,
der
Dramaturgie
eine
führende
Rolle
zuwies
. [G]
Since
the
beginning
and
middle
of
the
1990's
general
director
Klaus
Zehelein
and
his
co-general-director
Pamela
Rosenberg
(who
in
the
meantime
has
been
working
as
general
director
at
the
San
Francisco
Opera
,
but
will
not
renew
her
contract
after
2006
)
have
succeeded
in
realising
,
even
against
the
initial
resistance
of
the
old
subscribers
,
an
aesthetic
concept
which
is
not
oriented
to
the
old
tried-and-true
model
of
famous
and
expensive
jet-set
artists
but
,
quite
to
the
contrary
,
fosters
the
new
generation
of
artists
and
(a
very
essential
point
)
assigns
a
leading
role
to
dramaturgy
.
Doch
wieso
Merkels
rasanter
Aufstieg
?
Zunächst
ist
ein
Charakterzug
zu
nennen
,
dass
sie
,
wie
es
ihr
von
den
Eltern
schon
in
ihrer
Jugendzeit
mit
auf
den
Weg
gegeben
wurde
,
mit
Hartnäckigkeit
alles
daran
setzt
,
sich
durch
Spitzenleistung
zu
verwirklichen
. [G]
Why
Merkel's
rapid
rise
?
To
begin
with
, a
character
trait
should
be
noted
which
her
parents
gave
her
on
life's
way
,
namely
the
tenacity
with
which
she
stakes
everything
on
realising
herself
through
top
performance
.
Durch
Spenden
von
Gläubigen
und
Gönnern
gelang
es
Paskaran
2002
endlich
,
seinen
Traum
eines
richtigen
Hindu
Tempels
der
Göttin
Kamadchi
Ampal
zu
verwirklichen
.
In
Uentrop
,
einem
Vorort
Hamms
,
steht
nun
das
Monument
der
Liebe
und
Anbetung
für
Tausende
von
in
Deutschland
lebenden
tamilischen
Hindus
. [G]
Encouraged
by
donations
from
the
faithful
and
well-wishers
,
Paskaran
finally
succeeded
in
2002
in
realising
his
dream
of
establishing
a
proper
Hindu
temple
of
the
deity
Kamadchi
Ampal
at
a
special
site
in
Uentrop
, a
suburb
of
Hamm
,
as
a
monument
of
love
and
worship
for
the
thousands
of
Tamil
Hindus
living
in
Germany
.
Mit
Beginn
seiner
Arbeit
2002
wurde
dieses
Vorhaben
mit
dem
Education-Programm
der
Berliner
Philharmoniker
angegangen
. [G]
He
set
about
realising
this
goal
in
2002
with
the
Education
Programme
of
the
Berlin
Philharmonic
.
Und
die
Hinterfragung
der
bürgerlichen
Oper
bedeutet
für
sie
nicht
die
Realisierung
persönlicher
Regie-Träume
;
sie
bedeutet
offenkundig
eine
Hinwendung
zum
gesellschaftlich
relevanten
(
Musik
)Theater
der
Neuzeit
. [G]
Questioning
and
analysing
bourgeois
opera
does
not
mean
their
realising
personal
dreams
in
the
directing
world
;
it
clearly
means
a
change
of
direction
to
the
socially
relevant
musical
theatre
of
modern
times
.
Zunehmend
bekommen
die
Verbände
zu
spüren
,
dass
der
Staat
angesichts
ausufernder
Haushaltsdefizite
und
steigender
Sozialversicherungsbeiträge
an
sozialen
Dienstleistungen
sparen
muss
. [G]
The
organisations
are
realising
more
and
more
that
,
in
view
of
budget
deficits
getting
out
of
hand
and
higher
social
insurance
expenditure
,
the
state
now
has
to
reduce
its
funding
for
the
social
services
.
"Bei
dem
Verhalten
des
privaten
Investors
,
mit
dem
die
Intervention
des
wirtschaftspolitische
Ziele
verfolgenden
öffentlichen
Investors
verglichen
werden
muss
,
muss
es
sich
nicht
zwangsläufig
um
das
Verhalten
eines
gewöhnlichen
Investors
handeln
,
der
Kapital
zum
Zweck
seiner
mehr
oder
weniger
kurzfristigen
Rentabilisierung
anlegt
,
sondern
wenigstens
um
das
Verhalten
einer
privaten
Holding
oder
einer
privaten
Unternehmensgruppe
,
die
eine
globale
oder
sektorale
Strukturpolitik
verfolgt
und
sich
von
längerfristigen
Rentabilitätsaussichten
leiten
lässt
." [EU]
'Although
the
conduct
of
a
private
investor
with
which
the
intervention
of
the
public
investor
pursuing
economic
policy
aims
must
be
compared
need
not
be
the
conduct
of
an
ordinary
investor
laying
out
capital
with
a
view
to
realising
a
profit
in
the
relatively
short
term
,
it
must
at
least
be
the
conduct
of
a
private
holding
company
or
a
private
group
of
undertakings
pursuing
a
structural
policy
-
whether
general
or
sectoral
-
and
guided
by
prospects
of
profitability
in
the
longer
term
.'
Bei
der
Berechnung
des
Beihilfeelements
kann
die
variable
Vergütung
von
3,5 %
nur
teilweise
berücksichtigt
werden
,
da
sie
gewinnabhängig
war
. [EU]
In
calculating
the
aid
element
,
the
variable
remuneration
of
3.5 %
can
be
taken
only
partly
into
account
as
it
depends
on
the
company
realising
profits
.
Bei
der
nächsten
Stellungnahme
vor
der
Kommission
hat
Griechenland
in
der
Erkenntnis
,
dass
die
Kommission
diese
Bürgschaft
als
Beihilfe
an
HSY
erachten
könnte
,
versucht
,
die
Zurechenbarkeit
der
Maßnahme
an
den
griechischen
Staat
mit
der
Behauptung
anzufechten
,
die
Bürgschaft
sei
erst
im
Mai
2002
gewährt
worden
,
was
den
Behauptungen
im
Schreiben
vom
23
.
Mai
2005
vollkommen
widerspricht
. [EU]
In
its
following
submissions
to
the
Commission
,
Greece
,
realising
that
the
Commission
could
consider
this
guarantee
as
aid
to
HSY
,
tried
to
put
in
doubt
the
imputability
of
the
measure
to
the
State
by
claiming
that
the
guarantee
has
been
concluded
not
earlier
than
in
May
2002
,
which
is
a
total
contradiction
of
the
claims
made
in
the
letter
of
23
May
2005
.
Dabei
handelt
es
sich
um
Ziele
im
Zusammenhang
mit
der
Erhöhung
der
Energieeffizienz
um
20
%
bis
2020
,
die
gemäß
der
vom
Europäischen
Rat
im
März
2007
und
vom
Europäischen
Parlament
in
seiner
Entschließung
vom
31
.
Januar
2008
zu
jenem
Aktionsplan
gebilligten
Mitteilung
der
Kommission
vom
19
.
Oktober
2006
mit
dem
Titel
"Aktionsplan
für
Energieeffizienz:
das
Potenzial
ausschöpfen"
angestrebt
wird
. [EU]
Those
targets
exist
in
the
context
of
the
20
%
improvement
in
energy
efficiency
by
2020
set
out
in
the
Commission
communication
of
19
October
2006
entitled
'Action
Plan
for
Energy
Efficiency:
Realising
the
Potential'
,
which
was
endorsed
by
the
European
Council
of
March
2007
,
and
by
the
European
Parliament
in
its
resolution
of
31
January
2008
on
that
Action
Plan
.
Da
erstmalige
Anwender
der
IFRS
nicht
in
den
Genuss
der
Befreiung
von
Vergleichsangaben
für
Bewertungen
zum
beizulegenden
Zeitwert
und
für
das
Liquiditätsrisiko
kommen
,
die
IFRS
7
in
Fällen
vorsieht
,
in
denen
die
Vergleichsperioden
vor
dem
31
.
Dezember
2009
enden
,
soll
die
nun
vorliegende
Änderung
an
IFRS
1
auch
für
diese
Unternehmen
eine
Befreiung
ermöglichen
. [EU]
Realising
that
the
relief
regarding
restatement
of
comparative
disclosures
in
IFRS
7
concerning
fair
value
measurements
and
liquidity
risk
if
those
comparative
periods
end
before
31
December
2009
is
not
available
to
entities
that
apply
IFRS
for
the
first
time
,
the
aim
of
the
amendment
to
IFRS
1
is
to
provide
for
an
optional
relief
for
those
entities
.
Daher
werden
die
Forderungen
hauptsächlich
durch
die
Belastung
von
Grundstücken
sowie
die
Erlangung
von
dauerhaften
Nutzungsrechten
an
Grundstücken
beigetrieben
. [EU]
Therefore
the
outstanding
debt
is
being
enforced
mainly
by
realising
charges
against
real
estate
and
acquiring
permanent
usufruct
.
Das
Verhalten
eines
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
,
mit
dem
die
Maßnahmen
des
öffentlichen
Investors
zu
vergleichen
sind
,
muss
nicht
mit
dem
Verhalten
eines
gewöhnlichen
Anlegers
übereinstimmen
,
der
Kapital
investiert
,
um
verhältnismäßig
kurzfristig
einen
Gewinn
zu
erzielen
;
zumindest
muss
das
Verhalten
einer
privaten
Holdinggesellschaft
oder
einer
privaten
Unternehmensgruppe
zugrunde
gelegt
werden
,
die
eine
strukturierte
Politik
verfolgt
und
sich
an
der
voraussichtlichen
längerfristigen
Rentabilität
orientiert
. [EU]
Although
the
behaviour
of
a
private
investor
that
is
being
compared
with
the
public
investor's
behaviour
need
not
be
the
conduct
of
an
ordinary
investor
laying
out
capital
with
a
view
to
realising
a
profit
in
the
relatively
short
term
,
it
must
at
least
be
the
behaviour
of
a
private
holding
company
or
a
private
group
of
undertakings
pursuing
a
structural
policy
and
guided
by
prospects
of
profitability
in
the
longer
term
.
Demnach
tritt
ein
Ausfall
ein
,
wenn
"a
)
Das
Kreditinstitut
es
als
unwahrscheinlich
[erachtet],
dass
der
Schuldner
seinen
Kreditverpflichtungen
gegenüber
dem
Kreditinstitut
,
seinem
Mutterunternehmen
oder
seinen
Tochterunternehmen
in
voller
Höhe
nachkommen
wird
,
ohne
dass
das
Kreditinstitut
auf
Maßnahmen
wie
die
Verwertung
von
Sicherheiten
(
soweit
vorhanden
)
zurückgreift"
und/oder
"b
)
Eine
wesentliche
Verbindlichkeit
des
Schuldners
gegenüber
dem
Kreditinstitut
,
seinem
Mutterunternehmen
oder
seinen
Tochterunternehmen
mehr
als
90
Tage
überfällig
[ist]". [EU]
Thus
, a
default
event
occurs
when
'(a)
the
credit
institution
considers
that
the
obligor
is
unlikely
to
pay
its
credit
obligations
to
the
credit
institution
,
the
parent
undertaking
or
any
of
its
subsidiaries
in
full
,
without
recourse
by
the
credit
institution
to
actions
such
as
realising
security
(if
held
),'
and/or
'(b)
the
obligor
is
past
due
more
than
90
days
on
any
material
credit
obligation
to
the
credit
institution
,
the
parent
undertaking
or
any
of
its
subsidiaries
.'
Der
"Ausfall"
eines
bestimmten
Schuldners
gilt
als
eingetreten
,
wenn
mindestens
einer
der
beiden
nachstehenden
Sachverhalte
erfüllt
ist:a
)
Das
Kreditinstituterachtet
es
als
unwahrscheinlich
,
dass
der
Schuldner
seinen
Kreditverpflichtungen
gegenüber
dem
Kreditinstitut
,
seinem
Mutterunternehmen
oder
seinen
Tochterunternehmen
in
voller
Höhe
nachkommen
wird
,
ohne
dass
das
Kreditinstitut
auf
Maßnahmen
wie
die
Verwertung
von
Sicherheiten
(
soweit
vorhanden
)
zurückgreift
. [EU]
A
'default'
shall
be
considered
to
have
occurred
with
regard
to
a
particular
obligor
when
either
or
both
of
the
two
following
events
has
taken
place:
(a)
the
credit
institution
considers
that
the
obligor
is
unlikely
to
pay
its
credit
obligations
to
the
credit
institution
,
the
parent
undertaking
or
any
of
its
subsidiaries
in
full
,
without
recourse
by
the
credit
institution
to
actions
such
as
realising
security
(if
held
).
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
vom
19
.
und
20
.
Juni
2003
in
Thessaloniki
die
Einführung
Europäischer
Partnerschaften
als
Instrument
zur
Verwirklichung
der
europäischen
Perspektive
der
westlichen
Balkanländer
im
Rahmen
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozesses
gebilligt
. [EU]
The
Thessaloniki
European
Council
of
19-20
June
2003
endorsed
the
introduction
of
the
European
Partnerships
as
a
means
of
realising
the
European
perspective
of
the
western
Balkan
countries
within
the
framework
of
the
stabilisation
and
association
process
.
Der
Europäische
Rat
hat
bei
seiner
Tagung
im
März
2007
auf
die
Notwendigkeit
einer
Steigerung
der
Energieeffizienz
in
der
Union
hingewiesen
,
um
auf
diese
Weise
den
Energieverbrauch
in
der
Union
bis
2020
um
20
%
zu
senken
,
und
dazu
aufgerufen
,
die
Prioritäten
,
die
in
der
Kommissionsmitteilung
mit
dem
Titel
"Aktionsplan
für
Energieeffizienz:
Das
Potenzial
ausschöpfen"
genannt
werden
,
umfassend
und
rasch
umzusetzen
. [EU]
The
European
Council
of
March
2007
emphasised
the
need
to
increase
energy
efficiency
in
the
Union
so
as
to
achieve
the
objective
of
reducing
by
20
%
the
Union's
energy
consumption
by
2020
and
called
for
a
thorough
and
rapid
implementation
of
the
priorities
established
in
the
Commission
Communication
entitled
'Action
plan
for
energy
efficiency:
realising
the
potential'
.
Der
Europäische
Rat
von
Thessaloniki
hat
die
Einführung
Europäischer
Partnerschaften
als
Instrument
zur
Verwirklichung
der
europäischen
Perspektive
der
westlichen
Balkanländer
im
Rahmen
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozesses
gebilligt
. [EU]
The
Thessaloniki
European
Council
endorsed
the
introduction
of
the
European
Partnerships
as
a
means
of
realising
the
European
perspective
of
the
western
Balkan
countries
within
the
framework
of
the
stabilisation
and
association
process
.
Der
Inhaber
potenzieller
Stimmrechte
in
einem
Beteiligungsunternehmen
(
siehe
Paragraphen
B47-B50
)
hat
zum
Beispiel
den
Ausübungs-
oder
Wandlungspreis
des
Instruments
zu
berücksichtigen
Die
Bedingungen
potenzieller
Stimmrechte
sind
mit
höherer
Wahrscheinlichkeit
substanziell
,
wenn
das
Instrument
im
Geld
ist
oder
wenn
der
Investor
aus
anderen
Gründen
Vorteile
aus
der
Ausübung
oder
Wandlung
des
Instruments
zöge
(z.B.
aus
der
Realisierung
von
Synergien
zwischen
Investor
und
Beteiligungsunternehmen
). [EU]
For
example
,
the
holder
of
potential
voting
rights
in
an
investee
(see
paragraphs
B47–
;B50)
shall
consider
the
exercise
or
conversion
price
of
the
instrument
.
The
terms
and
conditions
of
potential
voting
rights
are
more
likely
to
be
substantive
when
the
instrument
is
in
the
money
or
the
investor
would
benefit
for
other
reasons
(eg
by
realising
synergies
between
the
investor
and
the
investee
)
from
the
exercise
or
conversion
of
the
instrument
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "realising":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners