A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
reached back
reached for
reached in
reached out
reaches
reaches back
reaching
reaching above
reaching again
Search for:
ä
ö
ü
ß
360 results for reaches
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Seine
Musik
findet
ihre
Vollendung
in
dieser
Symphonie
.
His
music
achieves/
reaches
its
apotheosis
in
this
symphony
.
Der
Rennwagen
erreicht
eine
Spitzengeschwindigkeit
von
250
km/h
.
The
racing
car
can
reach
/
reaches
a
top
speed
of
250
mph
.
Das
Grundstück
reicht
bis
zum
Fluss
.
The
land
reaches
the
river
.;
The
land
reaches
to
the
river
.;
The
land
reaches
as
far
as
the
river
.
Der
Rock
geht
ihr
/
langt
ihr
[selten]
bis
unter
die
Knie
.
The
skirt
reaches
(down)
below
her
knees
.
Der
Weg
zieht
sich
bis
ins
Tal
herunter
.
The
path
reaches
down
to
the
valley
.
Wenn
Sie
dieses
Schreiben
erreicht
,
werde
ich
das
Land
bereits
verlassen
haben
.
By
the
time
(that)
this
letter
reaches
you
I
will
have
left
the
country
.
Andererseits
werden
große
Prestigefilme
von
mehreren
Förderern
finanziert
,
deren
Produzenten
bereits
vor
dem
Kinostart
wirtschaftlich
abgesichert
sind
. [G]
On
the
other
hand
,
major
high-profile
films
are
financed
by
several
sponsors
,
the
producers
of
which
are
financially
secure
even
before
the
film
reaches
the
cinema
.
Auf
473
Seiten
analysiert
Havemann
das
Verhältnis
des
DFB
zum
Nationalsozialismus
und
entwickelt
dabei
ein
differenziertes
Urteil
. [G]
In
his
473-page
study
,
Havemann
analyses
the
DFB's
relationship
to
National
Socialism
,
and
the
verdict
he
reaches
is
highly
differentiated
.
Das
ist
also
eine
Art
Inspirator
,
der
durch
die
Zeiten
geht
und
natürlich
einem
Treibstofflager
nicht
zu
nahe
kommen
sollte
. [G]
This
is
the
kind
of
inspiration
that
reaches
through
all
the
ages
and
naturally
shouldn't
come
too
near
to
a
fuel
dump
.
Der
rigorose
Ausbau
zur
Wasserstraße
,
der
ihm
seine
Vielfalt
und
zugleich
viel
von
seiner
Kraft
und
Faszination
geraubt
hat
,
besiegelte
das
Ende
des
Urstromlandes
bereits
Mitte
des
19
.
Jahrhunderts
. [G]
Its
determined
expansion
into
a
waterway
,
which
robbed
the
Rhine
of
both
its
diversity
and
much
of
its
energy
and
fascination
,
signalled
the
end
of
the
glacial
reaches
of
the
river
as
early
as
the
mid-19th
century
.
Der
Tümpel
mag
dem
ahnungslosen
Besucher
der
Gemeinde
Diebach-Oestheim
unscheinbar
sein
,
für
die
Ortsansässigen
ist
das
grün-türkis
schimmernde
Wasserloch
jedoch
der
Zugang
zu
einer
anderen
Welt:
Man
munkelt
,
es
reiche
unterirdisch
bis
nach
Amerika
. [G]
The
pond
may
appear
unassuming
to
unknowing
visitors
of
Diebach-Oestheim
,
but
for
locals
,
the
shiny
green-turquoise
waterhole
is
the
entrance
to
another
world
-
people
think
it
reaches
underground
to
America
.
Die
Foto-Inszenierung
zeigt
,
wie
weit
Schütte
im
Bereich
des
Phantastischen
arbeiten
kann
,
in
einer
Spannweite
,
die
vom
Witz
bis
zur
Finsternis
reicht
. [G]
This
photographic
staging
shows
the
extent
to
which
Schütte
can
work
in
the
zone
of
the
fantastic
,
in
a
span
that
reaches
from
the
jocular
to
the
sinister
.
Eine
deutliche
Auffrischung
erhält
die
Ostsee
nur
bei
länger
anhaltenden
Weststürmen
,
wenn
sauerstoffreicheres
Salzwasser
in
größeren
Mengen
aus
der
Nordsee
einströmt
und
auch
tiefer
liegende
Meeresbecken
erreicht
. [G]
Considerable
refreshment
comes
for
the
Baltic
Sea
only
during
persistent
western
storms
,
when
oxygen-rich
salt
water
pours
in
from
the
North
Sea
and
also
reaches
deeper
ocean
basins
.
"Es
sind
nur
ein
paar
Straßenbahnhaltestellen
zu
fahren
,
aber
wenn
sie
am
Sachsenring
ankommt
,
fühlt
sie
sich
wie
in
dem
Zentrum
einer
Kleinstadt
,
in
der
trotz
allem
eine
Versicherung
und
die
größte
Fabrik
der
Gegend
ihre
Verwaltungsgebäude
errichtet
haben
." [G]
"It's
only
a
few
tram
stops
away
,
but
when
she
reaches
Sachsenring
she
feels
as
though
in
the
centre
of
a
small
town
in
which
,
for
all
that
,
an
insurance
company
and
the
biggest
factory
in
the
area
have
put
up
their
office
buildings
."
Nach
dem
Motto
"Dress
to
impress"
spannt
sich
das
aktuelle
Angebot
von
der
Golf-Kollektion
Silver
Apparel
,
der
Radfahrer-Kollektion
Urban
Mobility
,
bis
zu
Martial
Arts
für
moderne
Kampfsportarten
wie
Capoeira
. [G]
Following
the
motto
'dress
to
impress'
,
the
company's
current
range
reaches
from
the
golfing
collection
Silver
Apparel
and
the
cycling
line
Urban
Mobility
to
the
Martial
Arts
line
for
modern
martial
arts
,
such
as
capoeira
.
Namen
gebend
ist
jedoch
für
beide
vielmehr
die
schwarzbraune
Färbung
ihres
Wassers
im
Oberlauf
. [G]
Yet
the
river
and
district
derive
their
name
from
the
dark
brown
hue
of
the
water
in
the
upper
reaches
of
the
river
.
Nur
im
Umkreis
des
Überlegens
gibt
es
Intentionalität
in
dem
anspruchsvollen
Sinn
einer
in
Raum
und
Zeit
ausgreifenden
Voraussicht
und
Planung
,
Erinnerung
und
Imagination
. [G]
Only
within
the
radius
of
reflection
is
there
intentionality
in
the
ambitious
sense
of
a
foresight
and
planning
which
reaches
out
in
space
and
time
,
memory
and
imagination
.
Sogar
von
der
Viaduktebene
aus
ist
es
möglich
einen
Blick
auf
die
im
Untergrund
verkehrende
Züge
zu
erhaschen
,
denn
der
Raum
öffnet
sich
bis
hinab
in
die
Unterwelt
und
sorgt
für
Tageslicht
selbst
im
Tiefbahnhof
. [G]
It
is
even
possible
to
catch
a
glimpse
of
the
underground
trains
from
the
viaduct
level
,
since
the
space
is
open
right
down
into
the
underworld
,
ensuring
that
daylight
reaches
even
the
underground
station
.
24
Monaten
,
bis
der
Fluglotse
das
Alter
von
40
Jahren
erreicht
hat
[EU]
24
months
until
the
air
traffic
controller
reaches
the
age
of
40
60
Monate
,
bis
der
Lizenzinhaber
das
40
.
Lebensjahr
vollendet
. [EU]
60
months
until
the
licence
holder
reaches
the
age
of
40
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reaches":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners