DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
rattle
Search for:
Mini search box
 

6 results for rattle
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Das Orchester zählt Simon Rattle zu seinen Dirigenten. The orchestra numbers Simon Rattle among its conductors.

Bereits vor seiner Wahl zum Chefdirigenten der Berliner Philharmoniker 1999 kündigte Sir Simon Rattle an, sich besonders um die Jugend zu kümmern. [G] Even before he was elected Chief Conductor of the Berlin Philharmonic in 1999 Sir Simon Rattle announced he was going to devote his attention to young people.

Dann gingen Choreograf Royston Maldoom und Chefdirigent Sir Simon Rattle 2002 zusammen mit den Berliner Philharmonikern und 250 Jugendlichen - darunter auch einige aus bildungsfernen Familien - daran, Strawinskys Sacre du printemps zu vertanzen. [G] Then in the year 2002 choreographer Royston Maldoom and principal conductor Sir Simon Rattle, along with the Berlin Philharmonic Orchestra and 250 kids and teenagers (some of whom come from families with little schooling), got down to dancing to Stravinsky's Sacre du printemps (The Rite of Spring).

Die Berliner Philharmoniker mit ihrer 120-jährigen Geschichte und den großen Dirigentennamen Nikisch, Furtwängler, Karajan, Celidibache, Abbado und Rattle die Donaueschinger Musiktage für zeitgenössische Musik (seit 1922). [G] The Berlin Philharmonic with 120 years of history shaped by great conductors (Nikisch, Furtwängler, Karajan, Celidibache, Abbado, Rattle) and the Donaueschingen Days of Contemporary Music since 1922.

Rattle nennt als Stichworte: Kommunikation, Konzentration, Improvisation. [G] Rattle lists communication, concentration and improvisation as key examples of this.

"So wollen wir Musik einem breiten Publikum zugänglich machen", sagt Simon Rattle. [G] "We want to make music accessible to a broad public", says Simon Rattle.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners