A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rankgitter
Rankhilfe
Rankine-Wirbel
Rankine'scher Wirbel
Ranking
Rankpflanze
Rankstab
Ranna
Ranne
Search for:
ä
ö
ü
ß
277 results for
ranking
|
ranking
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
2004
belegte
die
SUB
im
bundesweiten
Ranking
wissenschaftlicher
Bibliotheken
den
ersten
Platz
. [G]
In
2004
,
the
SUB
was
listed
first
in
the
nation
wide
ranking
list
of
scientific
libraries
.
Aber
interessant
an
der
Capital-Rangfolge
ist
,
dass
man
dafür
als
Grundlage
die
Resonanz
des
Künstlers
in
der
Öffentlichkeit
heranzieht
,
die
Teilnahme
an
Ausstellungen
und
die
publizierten
Rezensionen
. [G]
But
interesting
about
the
Capital
ranking
is
its
basis
in
the
resonance
which
the
artist
has
found
from
the
public
,
the
participation
in
exhibitions
and
the
publication
of
reviews
.
"Bieledorf"
,
wie
Spötter
sagen
,
ist
eine
jener
Städte
,
die
wenig
in
die
Waagschale
werfen
können
,
wenn
es
gilt
,
im
Städte
ranking
Punkte
zu
machen
. [G]
"Biele
Village"
,
as
detractors
call
it
,
is
one
of
those
towns
that
can't
bring
much
weight
to
bear
when
it
comes
to
scoring
points
in
the
inter-city
ranking
.
Das
Ranking
im
Jahrbuch
Theater
heute
gehört
zur
Tradition
der
Branche
wie
das
Berliner
Theatertreffen
. [G]
These
ranking
s
,
published
in
the
Theater
heute
yearbook
,
are
just
as
much
part
of
theatrical
life
as
the
Berlin
theatre
meeting
.
Der
Mann
mit
dem
wenig
bekannten
Namen
gilt
als
erfolgreichster
deutscher
Autor
,
noch
weit
vor
Bestseller-Autoren
wie
Konsalik
und
Simmel:
Rund
260
Millionen
seiner
Romane
wurden
verkauft
,
etwa
62
.000
Hefte
werden
jede
Woche
gedruckt
. [G]
The
man
with
the
little-known
name
is
regarded
as
Germany's
most
successful
author
,
ranking
far
ahead
of
bestselling
German
writers
such
as
Konsalik
and
Simmel
.
He
has
sold
around
260
million
novels
and
some
62
,000
pulp
novels
with
his
stories
are
printed
each
week
.
Eine
Rangfolge
unter
den
übrigen
Ländern
lässt
sich
nicht
festlegen
-
Graffiti
ist
mittlerweile
so
verbreitet
,
dass
sich
in
den
meisten
europäischen
Ländern
herausragende
Sprüher
finden
. [G]
There
is
no
ranking
of
the
other
countries
-
graffiti
is
now
so
widespread
that
most
European
countries
have
outstanding
artists
.
"Jetzt
ist
ja
gerade
wieder
das
Ranking
der
Topverdiener
im
Sport
veröffentlicht
worden
." [G]
"They've
just
published
the
ranking
s
of
the
top
earners
in
sports
."
Länder
mit
einer
guten
Bewertung
im
CPI
werden
hingegen
als
sichere
Häfen
von
Investitionen
bevorzugt
. [G]
In
contrast
,
countries
with
a
higher
ranking
in
the
CPI
tend
to
be
regarded
as
safe
havens
for
investments
.
Mit
ihren
acht
Gold-
und
vier
Silbermedaillen
ist
sie
nicht
nur
die
erfolgreichste
deutsche
Teilnehmerin
bei
Olympischen
Spielen
;
sie
steht
mit
ihnen
auf
Platz
fünf
der
ewigen
olympischen
Bestenliste
. [G]
With
her
eight
gold
and
four
silver
medals
,
she
is
not
only
the
most
successful
German
athlete
at
the
Olympic
Games
;
she
also
comes
fifth
in
the
all-time
Olympic
ranking
.
Ob
"Kulturbrauerei"
oder
"Brauerei
Pfefferberg"
mit
Architekturgalerie
Aedes
(
geplanter
Umzug
von
den
Hackeschen
Höfen
im
Juni
2006
)
und
Vitra-Museum
in
Berlin
(
Neueröffnung
im
Herbst
2006
),
das
neue
Theaterhaus
Stuttgart
im
1923
von
Emil
Fahrenkamp
erbauten
Rheinstahlwerk
,
die
zur
Sammlung
Grothe
umfunktionierte
Küppersmühle
im
Duisburger
Innenhafen
oder
die
Baumwollspinnerei
in
Leipzig-Plagwitz
mit
ihrer
neuen
Nutzung
als
Kunststiftung
und
Ateliergebäude
-
es
fällt
auf
,
dass
fast
immer
sehr
engagierte
und
hochrangige
Architekten
am
Werk
sind
,
wenn
es
gilt
,
derlei
Industrierelikten
mit
Mitteln
der
modernen
Architektur
neues
Leben
zu
implantieren
. [G]
Whether
one
looks
at
former
breweries
like
Berlin's
KulturBrauerei
and
Brauerei
Pfefferberg
,
which
is
soon
to
house
the
Aedes
architecture
gallery
when
it
moves
from
the
Hackesche
Höfe
(as
planned
for
June
2006
),
the
Vitra
Design
Museum
(due
to
reopen
in
autumn
2006
)
in
Berlin
,
the
new
Theaterhaus
Stuttgart
in
the
steel
factory
built
for
Rheinstahl
in
1923
by
Emil
Fahrenkamp
,
the
Küppersmühle
mill
and
warehouse
resurrected
as
a
base
for
the
Grothe
Collection
at
the
Duisburg
Inner
Harbour
or
the
cotton
spinning
mill
in
Leipzig-Plagwitz
that
now
accommodates
an
art
foundation
and
studios
for
artists
-
it
is
noticeable
that
strongly
committed
,
high-
ranking
architects
are
almost
always
involved
in
projects
that
seek
to
deploy
the
instruments
of
modern
architecture
to
inject
new
life
into
industrial
relics
of
this
kind
.
Politische
Morde
im
Namen
der
"Rote
Armee
Fraktion"
an
hohen
Repräsentanten
von
Staat
und
Gesellschaft
,
dem
damals
so
genannten
"herrschenden
System"
,
gab
es
von
Anfang
der
siebziger
bis
zum
Beginn
der
neunziger
Jahre
." [G]
Politically-motivated
murders
of
high-
ranking
representatives
of
the
state
and
society
,
the
so-called
ruling
system
,
committed
on
behalf
of
the
"Red
Army
Faction"
were
carried
out
between
the
early
seventies
and
the
early
nineties
."
Trotzdem
blieben
Tausende
,
darunter
auch
hochrangige
Offiziere
,
in
der
Wehrmacht
-
mit
einer
"Ausnahmegenehmigung"
,
einer
"Deutschblütigkeitserklärung"
Hitlers
oder
mit
falschen
Papieren
. [G]
Nevertheless
,
thousands
-
among
them
high-
ranking
officers
-
remained
in
the
Wehrmacht
by
virtue
of
an
exemption
, a
Deutschblütigkeitserklärung
(declaration
that
the
holder
was
of
German
blood
)
signed
by
Hitler
,
or
under
a
false
identity
.
Während
der
Tsunami
vom
Dezember
2004
mit
über
170
.000
Toten
die
traurige
Rangliste
bei
den
Menschenopfern
anführt
,
liegt
er
bei
der
Summe
der
versicherten
Schäden
mit
ca
. 1
Mrd
.
US-Dollar
eher
im
Mittelfeld
. [G]
Whereas
the
tsunami
of
December
2004
,
with
over
170
,000
dead
,
heads
the
sorry
ranking
list
for
human
victims
,
the
insured
loss
of
around
1
billion
US
dollars
puts
it
in
the
middle
of
the
field
.
Während
in
den
allgemeinen
Statistiken
die
Zahl
der
Opfer
das
Ausmaß
einer
Katastrophe
maßgeblich
bestimmt
,
sind
es
für
die
Versicherungen
die
versicherten
Schäden
,
die
in
erster
Linie
die
Position
in
einer
Reihung
von
Katastrophen
bestimmen
. [G]
Whereas
in
general
statistics
,
the
size
of
a
disaster
depends
to
a
large
extent
on
the
number
of
victims
,
for
insurance
companies
it
is
the
insured
loss
that
primarily
determines
the
ranking
of
catastrophes
.
Aber
auch
die
rangniedrigeren
Kapitaleigner
tragen
aufgrund
des
Verbots
,
Rücklagen
zur
Bedienung
von
Kupons
für
Tier-1-
und
Tier-2-Instrumente
aufzulösen
,
zur
Umstrukturierung
der
LBBW
bei
. [EU]
Due
to
the
prohibition
on
appropriating
reserves
for
the
servicing
of
coupons
for
tier
1
and
tier
2
instruments
,
the
lower-
ranking
capital
owners
are
also
contributing
to
the
restructuring
of
LBBW
.
Als
Kommandeur
der
Strafverfolgungskräfte
im
Großraum
Teheran
ist
Azizollah
Rajabzadeh
der
hochrangigste
Beschuldigte
im
Fall
der
Übergriffe
in
der
Haftanstalt
Kahrizak
. [EU]
As
Commander
of
the
Law
Enforcement
Forces
in
the
Greater
Tehran
,
Azizollah
Rajabzadeh
is
the
highest
ranking
accused
in
the
case
of
abuses
in
Kahrizak
Detention
Center
.
Am
Ende
des
Verfahrens
zur
Auswahl
dieser
Vorhaben
haben
die
zuständigen
Behörden
durch
Veröffentlichung
der
Entscheidung
der
Regionalregierung
im
Amtsblatt
der
Region
eine
Liste
mit
der
Rangfolge
der
einzelnen
Vorhaben
festgelegt
und
die
potenziellen
Begünstigten
über
die
"Förderfähigkeit"
unterrichtet
. [EU]
On
completion
of
the
project-selection
procedure
,
the
competent
authorities
drew
up
a
ranking
list
of
the
projects
selected
and
informed
the
potential
beneficiaries
of
their
'eligibility
for
financing'
by
publishing
the
Decision
of
the
Regional
Government
approving
the
ranking
list
in
the
Official
Journal
of
the
Region
of
Veneto
.
Andere
Systeme
sollten
eine
ähnliche
Bewertung
unter
Zugrundelegung
dieses
Schlüssels
gewährleisten
. [EU]
Other
systems
should
allow
for
a
similar
classification
through
this
ranking
key
.
Aspekte
,
die
in
die
Bewertung
des
Darlehens
im
Vergleich
zu
einem
Darlehen
auf
dem
privaten
Kapitalmarkt
einfließen
sollten
,
sind
insbesondere
Laufzeit
und
Höhe
des
Darlehens
,
das
Risiko
der
Zahlungsunfähigkeit
seitens
des
Kreditnehmers
,
Zinssatz
,
Art
der
gegebenen
Sicherheit
und
Einstufungsregelungen
. [EU]
Relevant
factors
for
assessing
the
loan
in
comparison
with
private
capital
markets
are
in
particular
the
duration
and
amount
of
the
loan
,
the
risk
of
default
by
the
borrower
,
the
interest
rate
,
the
nature
of
the
security
given
and
the
ranking
arrangement
.
Auch
in
Bezug
auf
die
nachrangigen
Forderungen
wurde
dem
Grundsatz
Genüge
getan
,
da
sämtliche
öffentlichen
und
privaten
Gläubiger
hierauf
verzichteten
. [EU]
Similarly
,
the
private
creditor
principle
was
respected
with
regard
to
the
lower-
ranking
claims
because
all
the
public
and
private
creditors
concerned
waived
them
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ranking":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners