DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for ragen
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Dampfgekühlte Düsen ragen in den Gasstrom hinein. Steam-cooled nozzles protude into the gas stream.

Wolkenkratzer ragen über die Wolken hinaus. Skyscrapers reach above the clouds.

Wolkenkratzer ragen über die Stadt. Skyscrapers loom over the city.

In Hannover sind Abzüge der Werkzeugmaschinen und der mit ihnen hergestellten Produkte zu sehen. Da Ruff das gesamte Negativ zeigt, sind Bildschichten der Ursprungsaufnahme zu sehen, die deren ursprünglicher Fotograf zwar bei der Aufnahme in Kauf genommen hatte, in der späteren Bearbeitung aber ausblendete. Monumentale Maschinenhallen ragen zufällig ins Bild, Reste von Werkbänken, Krananlagen, gelegentlich auch Menschen, die hinter den Bildobjekten standen und mit weißen Tüchern einen neutralen Hintergrund für die Aufnahme erzeugten. Ruff lässt alle Retuschespuren und Kennziffern so stehen, wie er sie vorgefunden hat. Deutlich erkennt man, dass es sich wirklich nur um Rohmaterial handelt. [G] Pictures of the machine tools and the products they were used to make are on display in Hanover. Since Ruff shows the whole of the negative, parts of the original photograph can be seen which the original photographer had allowed when taking the picture, but had masked during subsequent processing. Caught on camera by chance are monumental machine halls, bits of workbenches, cranes, and sometimes also people standing behind the objects photographed, holding up a white cloth as a neutral backdrop. Ruff leaves all the traces of touching-up and the identification numbers as he found them. This evidently was just raw material.

Nur die Häuser, die auf künstlichen Erdhügeln - den Warften - errichtet sind, ragen bei "Land unter" aus dem Meer heraus. [G] Only the homesteads built on artificial earthworks - known locally as Warften - are visible above the surface of the sea once the land is under water.

Drahtfedern dürfen keine scharfen Stellen aufweisen und dürfen nicht aus der Matratze ragen. [EU] Springs wires shall not have hazardous points and shall not protrude through the surface of the mattress.

In den Freiraum nach den Nummern 7.7.8.6.1' 7.7.8.6.2 und 7.7.8.6.3 darf zusätzlich hinein ragen: [EU] In the free space defined by paragraphs 7.7.8.6.1., 7.7.8.6.2. and 7.7.8.6.3., the following additional intrusions shall be permitted:

Teile der nachgiebigen Verkleidung dieses Fahrzeugteils, einschließlich der Faltenbälge, dürfen nicht in den Gang ragen. [EU] No part of the soft covering of that section, including parts of bellows, shall project into the gangway.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners