A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
rückgefallenes Recht
rückgekohlt
rückgekoppelt werden
rückgratlos
rückgängig
rückgängig machen
rückhaltlos
rückholen
rückkaufen
Search for:
ä
ö
ü
ß
106 results for
rückgängig
Word division: rück·gän·gig
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Geschehen
ist
geschehen
.;
Was
geschehen
ist
,
lässt
sich
nicht
rückgängig
machen
.
It's
no
use
crying
over
spilled
milk
.
[prov.]
Trotz
stagnierender
oder
auch
rückläufiger
Bevölkerung
ist
sie
nicht
rückgängig
zu
machen
. [G]
Despite
stagnating
and
even
falling
populations
,
the
rise
of
the
Zwischenstadt
cannot
be
reversed
.
auf
dem
Zielkonto
der
rückgängig
zu
machenden
Transaktion
sind
Menge
und
Typ
der
Einheiten
,
die
von
der
Transaktion
betroffen
waren
,
noch
verbucht
[EU]
the
destination
account
of
the
transaction
to
be
reversed
still
holds
the
amount
of
units
of
the
type
that
were
involved
in
the
transaction
to
be
reversed
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
des
Kontrollbesuchs
wird
vorgeschlagen
,
die
vorläufige
Aussetzung
der
Zulassung
der
Grenzkontrollstelle
Båtsfjord
Port
(
TRACES
Code
NO
BJF
1)
rückgängig
zu
machen
und
ein
neues
Verzeichnis
der
für
die
Veterinärkontrollen
von
Erzeugnissen
und
Tieren
aus
Drittländern
zugelassenen
Grenzkontrollstellen
in
Island
und
Norwegen
anzunehmen
. [EU]
On
the
basis
on
the
observations
made
during
this
inspection
,
it
is
proposed
to
lift
the
suspension
of
the
BIP
Båtsfjord
Port
(TRACES
Code
NO
BJF
1)
and
to
adopt
a
new
list
of
border
inspection
posts
in
Iceland
and
Norway
agreed
for
veterinary
checks
on
live
animals
and
animal
products
from
third
countries
.
Aufgrund
dieser
Informationen
und/oder
Berichte
kann
nach
dem
in
Artikel
14
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2092/91
genannten
Verfahren
beschlossen
werden
,
diese
Aufnahme
rückgängig
zu
machen
;
ein
solcher
Beschluss
kann
auch
ergehen
,
wenn
das
Drittland
die
angeforderten
Informationen
nicht
innerhalb
der
in
der
Aufforderung
der
Kommission
gesetzten
Frist
übermittelt
oder
sich
geweigert
hat
,
die
von
der
Kommission
bezeichneten
Sachverständigen
vor
Ort
prüfen
zu
lassen
,
ob
die
Aufnahmebedingungen
tatsächlich
erfüllt
sind
. [EU]
In
the
light
of
such
information
and/or
reports
, a
decision
may
be
made
to
suspend
inclusion
,
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
14
(2)
of
Regulation
(EEC)
No
2092/91
; a
similar
decision
may
also
be
made
in
cases
where
a
third
country
has
not
supplied
the
information
requested
by
the
final
date
specified
in
the
Commission's
request
or
where
a
third
country
has
not
agreed
to
an
on-the-spot
investigation
to
establish
compliance
with
the
conditions
for
inclusion
.
Aufgrund
dieser
Unterrichtung
kann
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
14
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2092/91
beschlossen
werden
,
die
Bedingungen
für
den
Verbleib
in
der
Liste
zu
ändern
oder
die
Aufnahme
rückgängig
zu
machen
;
ein
solcher
Beschluss
kann
auch
ergehen
,
wenn
das
Drittland
die
Unterrichtung
gemäß
diesem
Absatz
versäumt
hat
. [EU]
In
the
light
of
such
information
, a
decision
may
be
taken
to
amend
the
details
of
inclusion
relating
to
the
third
country
in
Annex
I
or
to
withdraw
the
entry
of
that
country
,
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
14
(2)
of
Regulation
(EEC)
No
2092/91
; a
similar
decision
may
also
be
made
where
a
third
country
has
not
supplied
information
required
under
this
paragraph
.
Binnen
zwei
Wochen
nach
der
Entscheidung
der
Kommission
kann
jeder
Mitgliedstaat
beantragen
,
dass
diese
Entscheidung
vom
Rat
rückgängig
gemacht
oder
geändert
wird
. [EU]
Any
Member
State
may
,
within
two
weeks
from
the
date
of
the
Commission's
Decision
,
request
the
Council
to
annul
or
amend
the
Decision
.
Da
das
Unternehmen
der
Kommission
während
der
festgelegten
Fristen
nicht
mitgeteilt
hatte
,
dass
es
unter
Zeitdruck
stand
,
wurde
davon
ausgegangen
,
dass
keine
entscheidenden
Argumente
oder
Beweise
vorgelegt
wurden
,
die
geeignet
wären
,
die
Entscheidung
zur
Anwendung
von
Artikel
18
der
Grundverordnung
rückgängig
zu
machen
. [EU]
Based
on
the
fact
that
the
company
did
not
indicate
to
the
Commission
any
time
constraints
within
the
applied
deadlines
,
it
was
considered
that
no
decisive
arguments
were
submitted
or
evidence
provided
to
reverse
the
decision
to
apply
Article
18
of
the
basic
Regulation
.
Da
die
Beihilfen
rechtswidrig
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
sind
,
müssen
sie
vollständig
zurückgezahlt
und
ihre
wirtschaftlichen
Auswirkungen
rückgängig
gemacht
werden
. [EU]
As
the
aid
is
unlawful
and
incompatible
,
it
must
be
repaid
in
full
and
its
economic
effects
must
be
annulled
.
Da
die
gewährte
Beihilfe
rechtswidrig
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
ist
,
müssen
ihre
Rückzahlung
gemäß
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
erreicht
und
ihre
wirtschaftlichen
Auswirkungen
rückgängig
gemacht
werden
- [EU]
As
the
aid
granted
is
unlawful
and
incompatible
with
the
common
market
,
its
repayment
must
be
secured
under
Regulation
(EC)
No
659/1999
and
its
economic
effects
annulled
,
Da
dieser
Anstieg
vor
allem
die
weltweite
Verteuerung
einiger
wichtiger
Rohstoffe
widerspiegelt
,
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
es
sich
nur
um
eine
zeitweilige
Preiserhöhung
handelt
,
die
rückgängig
gemacht
wird
,
sobald
die
Preise
der
betreffenden
Rohstoffe
wieder
fallen
. [EU]
Because
this
increase
above
all
reflects
a
worldwide
increase
in
the
price
of
some
important
raw
materials
,
it
cannot
be
excluded
that
such
increase
is
only
temporary
and
will
be
reverted
as
soon
as
the
price
of
these
raw
material
decreases
.
Daher
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
stichhaltigen
Argumente
vorgelegt
wurden
,
die
die
Entscheidung
zur
Anwendung
des
Artikels
18
der
Grundverordnung
hätten
rückgängig
machen
können
. [EU]
It
was
thus
considered
that
no
decisive
arguments
were
submitted
to
reverse
the
decision
to
apply
Article
18
of
the
basic
Regulation
.
Das
Unionsregister
kann
die
Rückgängig
machung
mit
unterschiedlichen
Einheiten
desselben
Einheitentyps
durchführen
,
die
auf
dem
Zielkonto
der
rückgängig
zu
machenden
Transaktion
verbucht
sind
. [EU]
The
Union
registry
may
complete
the
reversal
with
different
units
of
the
same
unit
type
that
are
on
the
destination
account
of
the
transaction
that
is
being
reversed
.
Dauerhafte
Identifizierung
von
Futtermittel-Ausgangserzeugnissen
,
die
nicht
rückgängig
gemacht
werden
kann
[EU]
Indelible
identification
of
feed
materials
.
Der
Abschluss
der
rückgängig
zu
machenden
Transaktion
liegt
nicht
mehr
als
30
Arbeitstage
vor
dem
Vorschlag
des
Kontoverwalters
gemäß
Absatz
3
zurück
,
außer
im
Falle
der
Zuteilung
von
Kapitel-III-Zertifikaten
und
Kapitel-II-Zertifikaten
;" [EU]
The
transaction
to
be
reversed
was
not
completed
more
than
30
working
days
prior
to
the
account
administrator's
proposal
in
accordance
with
paragraph
3,
except
for
allocation
of
Chapter
III
allowances
and
allocation
of
Chapter
II
allowances
;';
Der
Abschluss
der
rückgängig
zu
machenden
Transaktion
zur
Abgabe
oder
Löschung
von
Zertifikaten
liegt
nicht
mehr
als
30
Arbeitstage
vor
dem
Vorschlag
des
Kontoverwalters
gemäß
Absatz
3
zurück
[EU]
A
transaction
surrendering
or
deleting
allowance
to
be
reversed
was
not
completed
more
than
30
working
days
prior
to
the
account
administrator's
proposal
in
accordance
with
paragraph
3
Der
Antrag
muss
von
dem
(
den
)
Kontobevollmächtigten
des
Kontoinhabers
unterzeichnet
werden
,
der
(
die
)
berechtigt
ist
(
sind
),
den
Typ
Transaktion
,
die
rückgängig
gemacht
werden
soll
,
zu
veranlassen
,
und
innerhalb
von
fünf
Arbeitstagen
nach
Abschluss
des
Vorgangs
abgesendet
werden
. [EU]
The
request
shall
be
duly
signed
by
the
authorised
representative
or
representatives
of
the
account
holder
that
are
authorised
to
initiate
the
type
of
transaction
to
be
reversed
and
shall
be
posted
within
5
working
days
of
the
finalisation
of
the
process
.
Der
Antrag
muss
von
dem
(
den
)
Kontobevollmächtigten
des
Kontoinhabers
unterzeichnet
werden
,
der
(
die
)
berechtigt
ist
(
sind
),
den
Typ
Transaktion
,
die
rückgängig
gemacht
werden
soll
,
zu
veranlassen
,
und
innerhalb
von
fünf
Arbeitstagen
nach
endgültigem
Abschluss
des
Vorgangs
abgesendet
werden
. [EU]
The
request
shall
be
duly
signed
by
the
authorised
representative
or
representatives
of
the
account
holder
that
are
authorised
to
initiate
the
type
of
transaction
to
be
reversed
and
shall
be
posted
within
five
working
days
of
the
finalisation
of
the
process
.
Der
Gewerbetreibende
missachtet
das
Recht
des
Verbrauchers
,
von
einem
Vertrag
zurückzutreten
oder
(
wie
es
unter
bestimmten
Umständen
möglich
ist
)
seine
Kaufentscheidung
innerhalb
einer
Widerrufsfrist
rückgängig
zu
machen
. [EU]
The
trader
does
not
fulfil
a
consumer's
right
to
withdraw
from
a
contract
or
a
consumer's
right
to
reconsider
a
transaction
within
the
cooling-off
period
(possible
in
certain
circumstances
).
der
in
Artikel
52
vorgesehene
Abzug
vom
Depot-Minimum
,
der
nach
bestimmten
Übertragungen
vorzunehmen
ist
,
ist
im
Falle
der
rückgängig
zu
machenden
Transaktion
noch
nicht
erfolgt
[EU]
the
transaction
to
be
reversed
was
not
yet
followed
up
by
a
deduction
in
accordance
with
Article
52
from
the
minimum
deposited
quantity
after
an
accounting
transfer
made
on
the
basis
of
the
transaction
to
be
reversed
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rückgängig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners