A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
pushfit rivet
pushfit rivets
pushily
pushiness
pushing
pushing about
pushing and shoving
pushing around
pushing aside
Search for:
ä
ö
ü
ß
77 results for
pushing
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Sie
hat
zugesagt
,
mich
am
Freitag
zu
vertreten
,
aber
ich
würde
den
Bogen
überspannen
,
wenn
ich
sie
bitte
,
das
auch
am
Samstag
zu
tun
.
She's
agreed
to
stand
in
for
me
on
Friday
,
but
I'd
be
pushing
my
luck
if
I
asked
her
to
do
it
on
Saturday
,
too
.
Unser
Gehirn
hat
die
schöne
Angewohnheit
,
schlechte
Erinnerungen
in
den
Hintergrund
zu
drängen
.
Our
brain
has
the
felicitous
habit
of
pushing
bad
memories
into
the
background
.
Hören
Sie
auf
zu
drängeln
!
Stop
pushing
!
Andernfalls
,
und
diese
Erfahrung
mussten
Wien
und
Budapest
machen
,
wo
die
Bevölkerung
den
Ausstieg
aus
der
Olympiabewerbung
erzwungen
hat
,
ist
ein
solch
teures
Spektakel
nicht
demokratisch
durchzusetzen
. [G]
If
they
fail
to
do
so
-
and
that
was
a
bitter
pill
for
Vienna
and
Budapest
,
where
the
populace
forced
the
government
to
withdraw
its
bid
to
host
the
Olympics
-
there's
no
way
of
pushing
through
such
a
costly
spectacle
democratically
.
Darüber
hinaus
reflektieren
die
Berliner
Planungsperspektiven
eine
auch
überregional
zu
beobachtende
,
städtebauliche
Strategie
,
die
in
Berlin
,
ebenso
wie
in
London
oder
Birmingham
eine
"Renaissance
der
Zentren"
als
Antwort
auf
eine
zunehmende
Suburbanisierung
forciert
. [G]
Over
and
above
this
,
the
perspectives
of
the
Berlin
plan
reflect
an
urban
planning
strategy
which
can
also
be
seen
at
the
supra-regional
level
-
one
which
is
pushing
through
a
"renaissance
of
the
city
centre"
in
Berlin
,
as
it
is
in
London
or
Birmingham
,
as
an
answer
to
increasing
suburbanisation
.
Der
steigende
Benzinkonsum
treibt
die
Raffinerien
an
ihre
Kapazitätsgrenzen
. [G]
Rising
petrol
consumption
is
pushing
the
refineries
to
the
limit
of
their
capacity
.
Die
Digitalisierung
zahlreicher
Medienbestände
sowie
der
zunehmende
Ausbau
reiner
Online-Publikationen
tragen
überdies
dazu
bei
,
dass
tradierte
Aufgaben
und
Nutzungsstrukturen
von
Bibliotheken
unter
hohem
Anpassungsdruck
stehen
,
der
Gedanken
an
räumlichen
Ausbau
und
selbstbewusster
architektonischer
Geste
zunächst
in
den
Hintergrund
drängt
. [G]
The
digitalisation
of
many
media
holdings
and
the
increasing
development
of
exclusively
online
publications
are
also
putting
libraries
under
great
pressure
to
adapt
their
traditional
tasks
and
use
structures
,
pushing
the
idea
of
spatial
enlargement
and
self-confident
architectural
gestures
into
the
background
for
now
.
Engagiert
betreibt
sie
den
Aufbau
einer
künftigen
Digitalen
Bibliothek
;
kooperiert
mit
nationalen
und
internationalen
Einrichtungen
. [G]
It
is
committed
to
pushing
ahead
with
the
creation
of
a
digital
library
and
cooperates
with
national
and
international
institutions
.
Man
ist
Favorit
,
spielt
auf
ein
Tor
,
ein
Treffer
gelingt
nicht
und
plötzlich
steht
es
1:0
für
den
Gegner
. [G]
you're
the
favourite
,
you're
pushing
for
a
goal
which
doesn't
happen
and
,
before
you
know
it
,
you're
1:0
down
.
0Schubverband
,
mind
. 1
TMS
[EU]
freighter
pushing
at
least
one
tank-ship
Als
größte
Kupplungskraft
ist
vor
einem
schiebenden
Fahrzeug
an
der
Kuppelstelle
zwischen
den
ersten
geschobenen
Fahrzeugen
und
den
davor
gekuppelten
Fahrzeugen
1200
kN
als
ausreichend
anzusehen
,
auch
wenn
sich
nach
der
Formel
in
2.3
ein
größerer
Wert
ergibt
. [EU]
A
value
of
1200
kN
is
deemed
to
be
sufficient
for
the
maximum
coupling
force
for
a
pushing
craft
at
the
coupling
point
between
the
first
pushed
craft
and
the
craft
coupled
ahead
of
it
,
even
if
formula
in
point
2.3
produces
a
higher
value
.
Bei
Befestigung
der
Zellkunststoffschalen
an
der
Brustunterseite
wird
die
Büste
durch
die
Dicke
der
Schalen
gestützt
und
angehoben
. [EU]
Due
to
the
thickness
of
the
cellular
plastic
cups
when
attached
to
the
underside
of
the
breasts
,
it
gives
support
by
pushing
the
breasts
up
.
Breite
des
Schubbootes
[EU]
Width
of
the
pushing
craft
Dabei
handelt
es
sich
in
vielen
Fällen
um
diffuse
Emissionen
aus
verschiedenen
Quellen
wie
undichten
Ofendeckeln
,
Ofentüren
,
Arbeitstüren
für
die
Planierstangen
sowie
Steigrohren
und
um
Emissionen
von
bestimmten
Vorgängen
wie
der
Kohlebeschickung
und
dem
Koksdrücken
und
-löschen
. [EU]
Many
of
them
are
fugitive
emissions
from
various
sources
such
as
leakages
from
lids
,
oven
doors
and
leveller
doors
,
ascension
pipes
and
emissions
from
certain
operations
like
coal
charging
,
coke
pushing
and
coke
quenching
.
Da
der
Markt
noch
in
der
Anfangsphase
seiner
Entwicklung
steht
und
die
Nachfrage
der
Verbraucher
nach
Datenroaming
rasant
steigt
,
könnten
die
Preise
,
anstatt
weiter
nach
unten
gedrückt
zu
werden
,
durch
regulierte
Verbraucherentgelte
in
etwa
auf
der
Höhe
der
vorgeschlagenen
Höchstentgelte
bleiben
,
wie
auch
die
Erfahrung
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
717/2007
zeigt
,
wodurch
der
Bedarf
an
weiteren
Reformen
nochmals
bestätigt
wird
. [EU]
Given
the
infancy
of
the
market
and
the
rapidly
increasing
consumer
demand
for
data
roaming
,
regulated
retail
charges
might
only
keep
prices
around
the
proposed
maximum
charges
themselves
,
as
experienced
in
relation
to
Regulation
(EC)
No
717/2007
,
instead
of
pushing
them
down
further
,
which
therefore
confirms
the
need
for
further
structural
measures
.
Das
CBP
versucht
ein
Verfahren
für
die
aktive
Übermittlung
der
benötigten
PNR-Daten
einzusetzen
,
das
dem
Bedarf
der
Behörde
nach
einer
wirksamen
Risikobewertung
gerecht
wird
und
dabei
die
wirtschaftliche
Belastung
der
Fluggesellschaften
so
gering
wie
möglich
hält
. [EU]
CBP
seeks
to
utilise
a
method
of
pushing
the
necessary
PNR
data
that
meets
the
agency's
needs
for
effective
risk
assessment
,
while
minimising
the
economic
impact
upon
air
carriers
.
Das
Fahrzeug
ist
im
Wesentlichen
nicht
zum
Ziehen
oder
Schieben
anderer
Fahrzeuge
,
Geräte
oder
Lasten
bestimmt
und
erfüllt
daher
nicht
die
Voraussetzungen
der
Anmerkung
2
zum
Kapitel
87
. [EU]
The
vehicle
is
not
essentially
designed
for
hauling
or
pushing
another
vehicle
,
appliance
or
load
and
therefore
does
not
fulfil
the
requirements
of
Note
2
to
Chapter
87
.
Das
Produkt
ist
mit
Tasten
ausgestattet
,
die
sich
wie
echte
Tasten
drücken
lassen
. [EU]
It
is
equipped
with
buttons
allowing
the
feeling
of
pushing
real
buttons
.
Dazu
gehört
die
Eindämmung
der
Verluste
staatseigener
Unternehmen
,
die
Neuverhandlung
öffentlich-privater
Partnerschaften
(
ÖPP
)
und
die
Forcierung
weiterer
Einsparungen
im
Gesundheitswesen
. [EU]
This
includes
containing
losses
of
State-owned
enterprises
(SOEs),
renegotiating
public-private
partnerships
(PPP)
and
pushing
for
further
savings
in
the
health
sector
.
Der
materielle
Umbau
umfasst
die
Abtrennung
des
Vorschiffs
und
des
Ladungsteils
sowie
eine
Veränderung
der
Deckausrüstung
und
die
Installation
einer
Schubvorrichtung
. [EU]
The
physical
conversion
consists
of
separating
off
the
fore
section
and
the
cargo
section
,
as
well
as
changing
the
deck
equipment
and
installing
a
pushing
device
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pushing":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners